Как вопрос: Недопустимое название — Викисловарь

Как вопрос был изучен в рамках аудита / КонсультантПлюс

Как вопрос был изучен в рамках аудита (см. пункт 13(b))

A46. Уровень детализации, обеспечиваемый в аудиторском заключении при описании того, как ключевой вопрос аудита был изучен в рамках аудита, является предметом профессионального суждения. В соответствии с пунктом 13(b) аудитор может включить в описание:

— аспекты проведенных им ответных процедур или использованного им подхода, которые наиболее применимы к вопросу или соответствуют оцененному риску существенного искажения;

— краткий обзор выполненных процедур;

— указание на результат процедур, проведенных аудитором, или

— основные наблюдения по данному вопросу

либо какую-либо комбинацию этих элементов.

Законы, нормативные акты или национальные стандарты аудита могут устанавливать определенную форму или содержание описания ключевого вопроса аудита или могут предусматривать включение одного или нескольких таких элементов.

A47. Чтобы предполагаемые пользователи понимали значимость ключевого вопроса аудита в контексте аудита финансовой отчетности в целом, а также взаимосвязь между ключевыми вопросами аудита и другими элементами аудиторского заключения, включая мнение аудитора, может потребоваться особая осторожность в формулировке, используемой для описания ключевого вопроса аудита, чтобы она:

— не давала оснований полагать, что вопрос не был надлежащим образом рассмотрен аудитором при формировании мнения о финансовой отчетности;

— обеспечивала связь вопроса непосредственно с конкретными обстоятельствами организации, позволяя при этом избежать общих или стандартных фраз;

— учитывала то, как вопрос изложен в составе соответствующей информации, раскрываемой в финансовой отчетности, если такая имеется;

— не содержала и не предполагала выражения отдельного мнения по индивидуальным элементам финансовой отчетности.

A48. Описание аспектов проведенных аудитором ответных процедур или использованного им подхода к вопросу, особенно если подход к аудиту требовал значительной адаптации в соответствии с фактами и обстоятельствами организации, может помочь предполагаемым пользователям в понимании необычных обстоятельств и значимых суждений аудитора, необходимых для принятия мер по реагированию на риск существенного искажения. Кроме того, подход к аудиту в определенный период может определяться конкретными обстоятельствами организации, экономическими условиями или изменениями в отрасли. Полезной для аудитора может также быть ссылка на характер и объем информационного взаимодействия с лицами, отвечающими за корпоративное управление, по указанному вопросу.

A49. Например, при описании подхода аудитора к оценочному значению, которое было определено как имеющее высокий уровень неопределенности оценки, такому как оценка сложных финансовых инструментов, аудитор может счесть целесообразным указать, что он использовал или привлекал эксперта аудитора. Такая ссылка на привлечение эксперта аудитора не снижает ответственности аудитора за выражение мнения о финансовой отчетности и, следовательно, не противоречит пунктам 14 — 15 МСА 620 <32>.

———————————

<32> МСА 620 «Использование работы эксперта аудитора».

A50. При описании процедур, проведенных аудитором, особенно в сложных областях аудита, требующих применения суждений, могут возникать сложности. В частности, сложности может вызывать обобщенное изложение в краткой форме проведенных процедур, которое обеспечивало бы адекватную информацию о характере и объеме процедур, проведенных в ответ на оцененный риск существенного искажения, и об использованных значимых суждениях аудитора. Тем не менее аудитор может счесть необходимым описать некоторые проведенные процедуры, чтобы сообщить о том, как вопрос был изучен в рамках аудита. Такое описание может в основном носить общий характер, но не включать детального изложения процедур.

A51. Как указано в пункте A46, аудитор может также предоставить указание на результат проведенных им ответных процедур в описании ключевого вопроса аудита в аудиторском заключении. Однако в этом случае необходимо соблюдать осторожность, чтобы не создалось впечатление, что описание содержит особое мнение по отдельному ключевому вопросу аудита или каким-либо образом подвергает сомнению мнение аудитора о финансовой отчетности в целом.

Открыть полный текст документа

КАК ВОПРОС — Перевод на английский

Auto-detectАфрикаансАрабскийБолгарскийБенгальскийБоснийскийКаталанскийЧешскийВаллийскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийИспанскийЭстонскийПерсидскийФинскийфилиппинскийфиджиФранцузскийИрландскийГуджаратиИвритХиндиХорватскийГаитянский креольскийВенгерскийИндонезийскийИсландскийИтальянскийЯпонскийКазахскийКаннадаКорейскийЛитовскийЛатышскиймалагасийскийМаориМалаяламМаратхиМалайскийМальтийскийХмонг дауНорвежскийГолландскийКеретарский отомиПанджабиПольскийПортугальский (Бразилия)Португальский (Португалия)РумынскийРусскийСловацкийСловенскийсамоаСербский (кириллица)Сербский (латиница)ШведскийСуахилиТамильскийТелугуТайскийKlingon (Latin)Klingon (pIqaD)тонгаТурецкийтаитиУкраинскийУрдуВьетнамскийЮкатекский майяКантонский (традиционное письмо)Китайский упрощенныйКитайский традиционный

swap_horiz

АфрикаансАрабскийБолгарскийБенгальскийБоснийскийКаталанскийЧешскийВаллийскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийИспанскийЭстонскийПерсидскийФинскийфилиппинскийфиджиФранцузскийИрландскийГуджаратиИвритХиндиХорватскийГаитянский креольскийВенгерскийИндонезийскийИсландскийИтальянскийЯпонскийКазахскийКаннадаКорейскийЛитовскийЛатышскиймалагасийскийМаориМалаяламМаратхиМалайскийМальтийскийХмонг дауНорвежскийГолландскийКеретарский отомиПанджабиПольскийПортугальский (Бразилия)Португальский (Португалия)РумынскийРусскийСловацкийСловенскийсамоаСербский (кириллица)Сербский (латиница)ШведскийСуахилиТамильскийТелугуТайскийKlingon (Latin)Klingon (pIqaD)тонгаТурецкийтаитиУкраинскийУрдуВьетнамскийЮкатекский майяКантонский (традиционное письмо)Китайский упрощенныйКитайский традиционный

Enter text here как вопросclear keyboard volume_up 10 / 1000

Перевестиarrow_forward

Try our translator for free automatically, you only need to click on the «Translate button» to have your answer

Типы вопросов в английском языке

Ни один диалог не обходится без вопросительных предложений, и уметь их составлять так же важно, как знать базовую английскую лексику. В этой статье мы расскажем, какие бывают вопросы, и поговорим о грамматических особенностях каждого типа. 

В английском языке выделяют пять разновидностей вопросов: 

  1. Общий (general question, yes/no question
    ) — подразумевает ответ «да» или «нет». Например: «Can you drive?» — «Ты умеешь водить машину?». 
  2. Специальный (special question, wh- question) — вопрос для выяснения конкретной информации. Например: «When will you introduce me to your parents?» — «Когда ты представишь меня своим родителям?». 
  3. Вопрос к подлежащему (who/what question) — задается, чтобы узнать, кто или что выполняет определенное действие. Например: «Who took my coat?» — «Кто взял мое пальто?». 
  4. Альтернативный (alternative question) — позволяет второму участнику диалога выбрать один из двух возможных вариантов. Например: «
    Do you usually read poetry or prose?
    » — «Ты обычно читаешь поэзию или прозу?». 
  5. Разделительный (tag question) — служит для проверки предположений или выражения сомнений. Например: «Mom works hard, doesn’t she?» — «Мама много работает, не так ли?». 

Языковые средства, которые отличают вопросительные предложения от утвердительных в английском языке: 

  1. Местоимения who (кто), what (что), where (где, куда, откуда), when (когда), why (зачем, почему) и т. д.; 
  2. Инверсия — измененный порядок слов по сравнению с утвердительным предложением; 
  3. Вспомогательные глаголы
    to do, to be
    и to have — выполняют чисто грамматическую функцию и поэтому никак не переводятся на русский язык; 
  4. Вопросительная интонация — характерна для устной речи. Чтобы научиться ее считывать и воспроизводить, слушайте речь носителей языка. 

Общие вопросы 

Мы используем общие вопросы, когда хотим получить от собеседника подтверждение или опровержение какой-то информации. Общие вопросы допускают только два варианта ответов: положительный или отрицательный. Например, на вопрос «Is that your book?» («Это твоя книга?») допустимы два ответа: «Yes, it is» («Да») или «No, it’s not» («Нет»). 

Порядок членов предложения в общих вопросах отличается от утвердительных предложений. 

Утвердительное высказывание: 

Подлежащее

Сказуемое

Все остальное

The boy («мальчик»)

dropped («уронил»)

his phone («телефон»). 

Вопросительное высказывание: 

Вспомогательный глагол

Подлежащее

Сказуемое

Все остальное

Did (не переводится)

the boy («мальчик»)

drop («уронил»)

his phone? («телефон?»)

Вспомогательных глаголов в английском языке три: to be, to have и to do. Они выполняют чисто грамматическую функцию — указывают на время и число. 

Глагол

Утверждение

Общий вопрос

to be

His son will get married tomorrow. — Его сын завтра женится. 

Will his son get married tomorrow? — Его сын завтра женится? 

to have

Carol has already watched the movie without us. — Кэрол уже посмотрела фильм без нас. 

Has Carol already watched the movie? — Кэрол уже посмотрела фильм? 

to do

She watches (= does watch) “Black Mirror”. — Она смотрит «Черное зеркало».

Does she watch “Black Mirror”? — Она смотрит «Черное зеркало»? 

Если в роли сказуемого находится глагол to be и мы задаем вопрос в Present Simple или Past Simple, то ни вспомогательные, ни модальные глаголы не нужны. В таких случаях для формирования вопроса требуется лишь переставить местами сказуемое и подлежащее. 

Время

Утверждение

Вопрос

Present Simple

Harry is our son’s best friend. — Гарри — лучший друг нашего сына. 

Is Harry our son’s best friend? — Гарри — лучший друг нашего сына?

Past Simple

She was angry. — Она была рассержена.

Was she angry? — Она была рассержена? 

Общие вопросы с модальным глаголом образуются похожим способом — если в утверждении глагол стоит после существительного, то в вопросе они меняются местами. 

Модальный глагол

Утверждение

Вопрос

may

I may borrow your sister’s coat. — Я могу взять пальто твоей сестры. 

May I borrow your sister’s coat? — Можно я возьму пальто твоей сестры? 

can

You can be more polite. — Ты можешь быть повежливее. 

Can you be more polite? — Ты можешь быть повежливее? 

should

I should go now. — Мне пора уходить. 

Should I go now? — Мне пора уходить? 

Ответить на General Question можно тремя способами: полным, кратким или же односложно. Например, разберем варианты ответа на вопрос «Can you carry my purse?» («Можешь понести мою сумочку?»). 

Положительный

Отрицательный

Односложный ответ

Yes.

No. 

Краткий ответ

Yes, I can. 

No, I can’t.

Полный ответ

Yes, I can carry it.

No, I can’t carry it. 

Специальные вопросы 

Специальные вопросы нужны, чтобы узнать или уточнить конкретную информацию. Для образования специального вопроса требуется вопросительное местоимение (interrogative pronoun). 

Наиболее распространенные вопросительные местоимения в современном английском языке: 

Слово

Перевод 

Вопрос

Перевод 

what

что

What would you recommend? 

Что ты посоветуешь? 

when

когда

When does the show start? 

Во сколько начинается сериал? 

where

где

Where have I left my car keys? 

Где я оставил ключи от машины? 

which

какой/который

Which girl is your girlfriend? 

Какая из этих девушек — твоя? 

who

кто

Who took my favorite spot?  

Кто занял мое любимое место? 

whose

чей

Whose clothes are those? 

Чья это одежда? 

why

почему

Why do you think he’s lying? 

Почему ты думаешь, что он врет? 

how

как

How is this possible?

Как это возможно? 

Структура специальных вопросов практически такая же, как у общих. Отличается она лишь тем, что в начале предложения нужно добавить вопросительное местоимение или словосочетание. Для тренировки попробуем превратить общие вопросы в специальные: 

Общий 

Перевод

Специальный 

Перевод

Do you want to meet us tomorrow? 

Хотите встретиться завтра? 

Where do you want to meet us tomorrow? 

Где вы хотите встретиться завтра?

Can’t you just call him?

Ты не можешь просто ему позвонить?

Why can’t you just call him?

Почему ты не можешь просто ему позвонить?

Will you ever finish that work? 

Ты когда-нибудь закончишь эту работу?

When will you finish that work?

Когда ты закончишь эту работу? 

Have you met my brother? 

Вы познакомились с моим братом?

How have you met my brother? 

Как вы познакомились с моим братом? 

Is he mad at you?

Он на тебя злится?

Why is he mad at you?

Почему он на тебя злится? 

Не всегда в специальном вопросе употребляется одиночное вопросительное местоимение — может быть и словосочетание. В таких случаях мы не разделяем вопросительные словосочетания, а используем их вместе, как единое целое: 

  • What color is mom’s hair? — Какого цвета волосы у мамы? 
  • How many bags do we need? — Сколько сумок нам понадобится? 
  • How often do they see each other? — Как часто они встречаются? 
  • What kind of people were at the party? — Что за люди были на вечеринке? 

Если в роли сказуемого выступает фразовый глагол (глагол, неотделимой частью которого является предлог), то предлог оказывается в конце предложения. 

Фразовый глагол

Вопрос

Перевод

to stare at (пялиться на что-либо)

Who are you staring at?

На кого ты пялишься?

to watch upon (следить за чем-либо)

What are you watching upon? 

За чем ты наблюдаешь? 

to care about (беспокоиться о чем-либо)

What do you care about? 

О чем ты беспокоишься? 

to crave for (жаждать чего-либо)

What is she craving for? 

Чего она жаждет? 

Вопросы к подлежащему 

Вопросы к подлежащему — частный случай специальных вопросов. В них также используются вопросительные местоимения, но только два: «who» («кто») и «what» («что»). А вот порядок слов совпадает с утвердительными конструкциями. 

Чтобы задать такой вопрос, поставьте на место подлежащего соответствующее вопросительное слово. Закрепим: 

Утверждение

Перевод

Вопрос

Перевод

Vitamins help you stay active. 

Витамины помогают тебе оставаться активным.

What helps you stay active? 

Что помогает тебе оставаться активным? 

My daughter made a mess in my room. 

Дочь устроила беспорядок в моей комнате 

Who made a mess in my room?

Кто устроил беспорядок в моей комнате? 

John can catch a taxi for me. 

Джон может вызвать мне такси. 

Who can catch a taxi for me? 

Кто может вызвать мне такси? 

Ann’s promotion made her really happy. 

Повышение сделало Энн счастливой. 

What made Ann so happy?

Что сделало Энн такой счастливой? 

Альтернативные вопросы 

Когда мы задаем альтернативный вопрос, то предлагаем собеседнику на выбор один из двух вариантов ответа, например: 

  • Is he dead or alive? — Он жив или мертв? 
  • Do you have freckles or beauty marks? — У тебя есть веснушки или родинки? 

Альтернативные вопросы формируются по той же схеме, что и общие, и отличаются от них только наличием двух или более вариантов ответа, соединенных союзом «or» («или»). 

Первый общий вопрос

Второй общий вопрос

Альтернативный вопрос

Are you mad at me? — Ты злишься на меня?

Are you tired? — Ты устал? 

Are you mad at me or just tired? — Ты злишься на меня или просто устал?

Did mom buy you a book? — Мама купила тебе книгу?

Did mom buy you a new toy? — Мама купила тебе новую игрушку? 

Did mom buy you a book or a new toy? — Мама купила тебе книгу или новую игрушку? 

Разделительные вопросы 

Tag Questions применяются, чтобы проверить догадку или уточнить предположение, в котором мы не уверены. При переводе таких предложений мы обычно используем обороты «не так ли?» или «правда?». 

Через разделительный вопрос можно выразить недоверие, например: 

  • There’s nothing up your sleeve, is there? — Ты ведь ничего от меня не скрываешь? 

Или показать ироничное отношение — например, если вы встретили на вечеринке коллегу, который еще утром лежал дома с температурой: 

  • You should stay home today, shouldn’t you? — Разве тебе не нужно оставаться дома сегодня? 

Tag Question можно разбить на две части: первая заключает в себе утверждение или отрицание, а вторая — собственно вопрос. При этом если в первой части мы что-то утверждали, то во второй будем отрицать — и наоборот. 

Первая часть

Вторая часть

Перевод

She thinks she’s smart,

doesn’t she? 

Она считает себя умной, не так ли? 

She doesn’t think she’s smart 

does she? 

Она не считает себя умной, не так ли? 

Структура второй (вопросительной) части следующая: 

  1. Вспомогательный глагол, соответствующий сказуемому первой части, или же модальный глагол — тот же, что и в первой части; 
  2. Местоимение, заменяющее подлежащее из первой части. 

Нюансы формирования разделительных вопросов, которые нужно запомнить: 

  • Если грамматическая основа (подлежащее и сказуемое) утвердительной части выражена словами I am, то в вопросительной части им будет соответствовать основа aren’t I. Например: «I’m so distracted today, aren’t I?» — «Я сегодня такая рассеянная, правда?». 
  • Если утвердительная часть начинается с let’s, то в вопросе мы должны использовать оборот shall we. Например: «Let’s dine out today, shall we?» — «Давай сегодня пообедаем где-нибудь, хорошо?». 
  • Если первое подлежащее выражено таким местоимением, как anyone, anybody, nobody, none, neither, everybody, everyone, somebody, someone, то во второй части ему будет соответствовать местоимение they. Например: «None of the policemen saw me, did they?» —«Никто из полицейских меня не видел, правда?». 

Подведем итоги 

Для закрепления потренируемся задавать вопросы разного типа к одному предложению. Исходное предложение: 

  • Emily got a dog from the shelter. — Эмили взяла собаку из приюта. 

Тип вопроса

Назначение вопроса

Пример вопроса

Перевод

Общий

Получить подтверждение или опровержение информации

Did Emily get a dog from the shelter?

Эмили взяла собаку из приюта? 

Специальный

Уточнение конкретной информации

Who did Emily get from the shelter? 

Кого взяла Эмили в приюте? 

К подлежащему

Уточнение, кто или что совершает действие 

Who got a dog from the shelter?

Кто взял собаку из приюта? 

Альтернативный

Выбор из двух предложенных вариантов 

Did Emily get a dog or a cat from the shelter? 

Эмили взяла собаку или кота из приюта? 

Разделительный

Проверка догадки или уточнение информации, в которой мы не уверены

Emily got a dog from the shelter, didn’t she? 

Эмили взяла собаку из приюта, не так ли? 

Вопросы в английском языке

Any questions?
Вопросы есть?

Конечно, у вас есть вопросы: английский язык, бывает, задает задачки. Например, как составлять вопросы на английском? Какие бывают виды вопросов? Как задать вопрос с правильной интонацией, чтобы носителям языка не пришлось гадать — это вопрос или нет?

Итак, 5 видов вопросов в английском языке:

Общие вопросы, или yes/no questions
Специальные вопросы, или WH questions
Альтернативные вопросы
Разделительные вопросы, или tag questions
Вопросы к подлежащему

Рассмотрим подробнее все типы вопросов с примерами.

Общие вопросы — это такие вопросы, на которые можно ответить либо да, либо нет (еще можно ответить «не знаю», но это же не про нас).

Do you like opera? — No, I don’t.
Ты любишь оперу? — Нет, не люблю.
Are you a football player? — Yes, I am.
Ты футболист? — Да.

Общие вопросы всегда начинаются с глагола. Это может быть один из вспомогательных глаголов (be, do, have), может быть глагол to be (быть, являться) в его прямом значении, а может быть и модальный.

Как задать YES/NO вопрос с глаголом to be

Образование вопросов в английском языке становится возможным благодаря изменению структуры предложения. Если вам известна самая элементарная структура предложения в английском (подлежащее-сказуемое-дополнение) — вы сможете задать такой вопрос. Просто поменяйте местами подлежащее и сказуемое.

Посмотрите, как меняется место глагола to be в вопросе:

Заметьте, что в русском переводе ничего не меняется — мы вопрос привыкли обозначать интонацией, и инверсии — изменения порядка слов в предложении — у нас нет, или встречается редко.

Как задать такой вопрос на английском с помощью глагола to do

Помимо to be в предложении может быть любой другой глагол:

The fish swims in the ocean — Рыба плавает в океане My friends play football — Мои друзья играют в футбол I sing opera — Я пою оперу

И тогда нужно использовать глагол-помощник DO

Does the fish swim in the ocean?
Do my friends play football?
Do I sing opera?

Слова с такой функцией в русском нет. Мы говорим просто: Рыба плавает в океане? Стоит заменить знак вопроса на точку, как смысл меняется радикально. Удобно? Может быть. Но отнеситесь к вспомогательному do снисходительно. Он старается изо всех сил. Видите, как он забрал у глагола swim окончание -s? Это чтобы нам с вами было сразу понятно, что речь про одну единственную рыбу. Да и вообще, это как маячок: слышишь do в начале предложения — жди общий вопрос.

Так что ставим глагол do в начало предложения перед подлежащим, и общий вопрос готов. Только нужно выбрать правильную его форму в соответствии с числом и временем.

Если смысловой глагол — тоже do (делать), то вспомогательный все равно будет do. Получится два слова do в одной фразе:

Does she do her homework? — Делает ли она свои домашние задания?

Еще раз обратите внимание, что вспомогательный глагол do изменился в соответствии с женским родом — превратился в does, а смысловой остался в начальной форме.

Как задавать вопросы в английском с модальными глаголами

Я имею возможность купить козу. Но не имею желания.
(из фильма «Кавказская пленница»)

Модальные глаголы — это такие глаголы, которые выражают наши желания и возможности. Это глаголы can, may, must, should и другие. Задаем вопросы с ними при помощи инверсии, т.е. меняем местами подлежащее и сказуемое.

+
You can buy a goat.
Ты можешь купить козу.

?
Can you buy a goat?
Ты можешь купить козу?

Также модальные глаголы очень часто используются, когда задавать прямой вопрос не очень вежливо.

Could you pass me the salt? — Не могли бы вы передать мне соль?
Would you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?
May I come in? — Я могу войти?
Should I wait here? — Нужно ли мне подождать?

Как отвечать на общий вопрос?

Как известно, на вопрос иногда можно получить ответ, и вот тут важно не растеряться и понять его. Чаще всего, сначала это будет обычный короткий ответ, а после него уже могут следовать подробности.

Yes, I do, или:
No, I don’t.

Или:
Yes, it is
Yes, I can

Какой глагол будет использоваться в ответе, напрямую зависит от вопроса. Если вопрос содержал вспомогательный do, то и в ответе будет do. Если у вас спросили:

Did you go the supermarket yesterday? — Вы ходили вчера в супермаркет?

Нужно ответить
— Yes, I did, или
— No I didn’t
В крайнем случае,
— I don’t remember
— Я не помню

Но не допускайте такую ошибку:
— Did you go to the supermarket yesterday?
Не отвечайте
— No, I wasn’t.

Нужно, чтобы ваши с собеседником глаголы совпадали, тогда у вас будет полная языковая гармония и понимание.

Зачем вообще эти короткие ответы? Так быстрее и удобнее. Вместо того, чтобы говорить «Yes, I went to the supermarket yesterday», можно просто сказать «I did». И это не звучит резко, даже если вы больше ничего не скажете, хотя, конечно, частенько за этим следует более подробный рассказ.

Специальные вопросы, или WH questions

Я спросил у ясеня where is my любимая

Как видно из английского наименования, специальные вопросы — это те, которые начинаются на буквы wh.

Например,
Where — где?
Who — кто?
What — что?
Which — который?
When — когда?
Why — почему?
How — как?

и вопросы, имеющие в своем составе «how»:
how often — как часто?
How far — как далеко?
How old — чтобы спросить о возрасте
И так далее.

Таким образом, WH questions включают в себя Wh questions + How

Where is my darling? — Где моя любимая?

Те из вас, кто уже умеет задавать общие вопросы, удивятся, когда узнают, насколько просто формируется специальный вопрос в английском.

Рассмотрим его строение на примере:

Why do you like swimming? — Почему ты любишь плавать?

Если мы уберем вопросительное слово why, получится

Do you like swimming?

Это обычный общий вопрос, который требует ответа «да» или «нет». Мы добавили why, и получился специальный вопрос.

Давайте немного потренируемся. Сделайте из следующих общих вопросов специальные, добавив к ним любые вопросительные слова.

  1. Does she go tho the supermarket?
  2. Can I buy a goat?
  3. Should I wait here?
  4. Do your friends play football?
  5. Does she do her homework?
  6. Are you waiting for me?

Наверное, у вас получилось что-то вроде этого:

  1. When does she go tho the supermarket?
  2. Where can I buy a goat?
  3. Why should I wait here?
  4. How often do your friends play football?
  5. When does she do her homework?
  6. Where are you waiting for me?

Вопрос к подлежащему

Во многих британских учебниках этот вид вопроса отдельно не выделяют и относят к группе специальных вопросов. Да, вопросы к подлежащему тоже начинаются с вопросительных слов, которые начинаются с Wh.

Но многие рассматривают именно пять типов вопросов в английском языке, потому что вопрос к подлежащему имеет очень простую структуру, чему, конечно, нельзя не порадоваться.

Когда мы задаем вопрос к подлежащему, то вспомогательный глагол не нужен. Инверсия тоже не нужна. Посмотрите на пример:

Bulgakov wrote «Master and Margarita» — Булгаков написал «Мастера и Маргариту».

Подлежащее — Булгаков. Он в этом предложении действующее лицо, он написал роман. Допустим, мы не знаем этого известного факта и хотим задать вопрос к подлежащему:
Кто написал «Мастера и Маргариту»?

Для этого вместо подлежащего вставляем who. Получается,

Who wrote «Master and Margarita»?

Все, больше ничего делать не нужно, вопрос готов. Можно не вспоминать про правила, а просто переводить слово в слово, потому что в русском эта структура выглядит так же:

Кто читает книги?
Who reads books?

Какой город является самым большим?
Which city is the biggest?

Кстати, почему в примере «Who reads books?» у глагола окончание s? Дело в том, что, задавая вопрос «Кто?», мы всегда подразумеваем третье лицо единственного числа, даже если на самом деле действующих лиц много.

В русском мы делаем то же самое:
Кто читает? (читает – глагол с окончанием 3 лица, единственного числа).

Таким же образом поступаем и в present perfect:

Альтернативные вопросы

Это любые вопросы, в которых дается альтернатива и есть разделительный союз. Выбор может быть между предметами, действиями, качествами и т.д. С точки зрения структуры, это два общих вопроса, разделенные союзом or (или). Вторая часть чаще всего неполная:

Are you married or single? — Вы замужем или нет?
Do you work or study? — Вы работаете или учитесь?
Do you like classical music or jazz? — Вы любите классическую музыку или джаз?

В русском такая конструкция тоже есть, поэтому, как задавать вопросы на английском в ситуации выбора, достаточно ясно.

Разделительные вопросы или tag questions

Этот вид вопросов еще называется «tail questions» — буквально «вопросы-хвостики». Так их назвали потому, что такой вопрос короткий и является придатком к главному, более длинному предложению.

Они особенно пригождаются, когда мы в чем-то неуверенны и хотим уточнить, подтвердить свои мысли, узнать, правильно ли мы поняли. А еще, для того, чтобы вовлечь собеседника в диалог.

В tag questions есть две части:

  1. Первая, главная часть — это то, что вы думали, но хотите уточнить. Вы озвучиваете свою мысль. Может быть как в утвердительной, так и в отрицательной форме.
  2. Потом, как бы сомневаясь в своих словах, спрашиваете, так ли это, правильно ли вы подумали. Вторая часть — это сам вопрос в краткой форме. Он состоит из глаголов be, do, have, либо модального глагола, и подлежащего, чаще всего выраженного местоимением.

Если первая часть утвердительная, вопрос должен быть с отрицанием. И наоборот, если в главной части было отрицание, в «хвосте» его уже не будет.

Здесь во всем царит симметрия — если в первой части использовался глагол to be, его же мы увидим в хвостовой части:

You are Masha’s sister, aren’t you? — Ты Машина сестра, верно?

Если вначале был модальный глагол, скажем, can, он же будет и в конце:

You can’t swim, can you? — Ты не умеешь плавать, не так ли?

Когда вспомогательного или модального глагола, или глагола to be в первой части нет, во второй мы используем do, does или did

Masha went to Moscow last week, didn’t she? — Маша ездила в Москву на прошлой неделе, не так ли?
His little brother ate all the sweets, didn’t he? — Его младший брат съел все конфеты, не правда ли?

Если в первой части предложения есть I am, то в вопросе это трансформируется в aren’t I?

I am right, aren’t I? — Я прав, разве нет?

Ниже расположена таблица, в которой еще раз демонстрируется правило: если в первой части утверждение (+), в вопросе будет отрицание (-), и наоборот.

Чаще всего в английском можно услышать именно отрицание в вопросительной части.

Вопросительный «хвост» произносится с повышением интонации. Но бывает, что интонация в этом месте идет, наоборот, вниз. С таким интонированием получается вопрос-утверждение. Говорящий уверен в своей правоте, он как-бы говорит «согласись со мной», «раздели моё мнение».

Сравните интонацию в «уверенных» и «неуверенных» разделительных вопросах:

Бывает и так, что в обоих частях таких предложений есть утвердительная конструкция, и это не является ошибкой. Так можно сделать, когда вы только что услышали информацию и повторяете, чтобы показать свою заинтересованность, удивление, озабоченность или какую-то другую реакцию.

So you are keen on drawing, are you? — Так тебе нравится рисовать, не так ли?

Короткие вопросы в устной речи

Мы рассмотрели все основные виды вопросов, но не стоит думать, что английский на этом заканчивается. В разговорной речи свои законы и правила, и, чаще всего, они направлены на сокращение и упрощение. Кому нравятся громоздкие конструкции? Темп жизни ускоряется и поэтому, например, вместо

— Are you ready?
— You ready?
— Ready?

Еще примеры укороченных вопросов и их длинные аналоги:

Seen it? — Have you seen it?
Got it? — Have you got it?
Going to school? — Аre you going to school?
Any questions? — Have you got any questions?

Когда говорящим хорошо известен контекст, например, потому что ваши собеседники — это друзья или коллеги, полный вопрос покажется даже странным.

И вспомогательный глагол, и местоимение часто оказываются отброшенными.
Но:
Нельзя отбрасывать вспомогательный глагол и местоимение, если это местоимение — I:

Have I said it before? — Я уже это говорил?
«Said it before?» — неправильный вариант.

Теперь вы знаете, как задать вопрос в английском языке, если вы разговариваете с друзьями, близкими людьми, находитесь в расслабленной обстановке. Также эти формы вопросов очень часто можно слышать в фильмах.

Немного об интонации в вопросах

Интонация — это тот мелодический рисунок, который всегда возникает в речи. Мы же не говорим на одной ноте? Тем более, когда задаем вопросы. Нередко получить ответ бывает очень важно, поэтому вопросы во всех языках интонируются особо. Очень часто это повышение интонации, которое возникает к концу предложения. Тем не менее, вопросы английского языка могут быть заданы с тремя разными интонациями, в зависимости от типа вопроса.

Нисходящая интонация.

Характерна для специальных вопросов.

Восходящая интонация.

Типична для общих вопросов.

Смешанная интонация (fall-rise intonation)

Такая интонация выражается схематически изображается так: . Особенно полезно ей воспользоваться, когда нужно запросить какую-то информацию или вежливо пригласить собеседника присоединиться к трапезе или какому-то делу (обычно, приятному).

Но какие бы ни были интонации, вопросы в английском языке основываются не на тоне голоса, а на определенных грамматических структурах. Следите за тем, как построено предложение, на каких местах находятся его части, есть ли там инверсия или вспомогательный глагол.

Часто изучающие язык охотно отвечают на вопросы преподавателя, могут назвать все виды вопросов в английском языке, но есть проблема с тем, чтобы самим задавать вопросы. Если вы занимаетесь с преподавателем, иногда берите инициативу в разговоре на себя. Спросите что-то про преподавателя, его семью, его опыт. Побудьте журналистом, берущим интервью.

Будьте любопытны, и пусть это отражается на вашем уровне владения английским!

РСМД :: Комментарии членов РСМД

Все темыАТРБезопасностьВнешняя политика РоссииГлобальное управлениеМир через 100 летМногополярный мирОбразование и наукаОбщество и культураТехнологииЭкологияЭкономикаЭнергетика

Все регионыАнтарктикаАрктикаАфрикаБалканыБлижний ВостокВосточная Азия и АТРЕвропаКавказЛатино-Карибская АмерикаОкеания и АвстралияПостсоветское пространствоРоссияСеверная АмерикаЦентральная АзияЮго-Восточная АзияЮжная Азия

Все проектыБудущее Большой ЕвропыВекторы развития европейской части постсоветского пространства: вызовы для РоссииВосточная Азия: приоритеты внешней политики РоссииГлобализация 2.0: новые подходы к преподаванию и исследованиямГлобальная наукаГородские завтраки РСМДГуманитарное измерение российско-европейских отношений: проблемы и перспективы развития науки, образования и культурыЕвразийская экономическая интеграция: эффективные модели взаимодействия экспертовЕжегодник СИПРИ 2011Зеленая повестка: политическое измерениеЗимняя школа РСМД «Миграция в глобальном мире»Искусство дипломатии и политический опыт: преемственность поколенийИсламский фактор в современной мировой политикеКонкурс «Глобальные перспективы»Конкурс молодых журналистов-международниковКонкурс онлайн-курсов по международным отношениямЛекции в Музее современной истории РоссииЛетняя школа «Дорожная карта международного сотрудничества в Арктике»Летняя школа «Интерактивные ресурсы для публичной и корпоративной дипломатии»Летняя школа «Молодежный саммит АТЭС: цели, приоритеты и перспективы»Летняя школа в Екатеринбурге «Ситуация в Центральной Азии: безопасность, экономика, человеческое развитие»Летняя школа ЕЭК и РСМД «Евразийская экономическая интеграция: приоритеты, перспективы, инструменты»Международное измерение информационной безопасностиМеждународное научно-техническое сотрудничество РоссииМеждународное сотрудничество в АрктикеМеждународные и социальные последствия использования технологий искусственного интеллектаМеждународные миграционные процессы: тренды, вызовы, перспективы Монография «Великая конвергенция: Азия, Запад и логика единого мира» Монография «Дилеммы Британии: российский взгляд»Новая Восточная Европа: анализ ситуации и стратегическое позиционирование России в регионах ЦВЕ, Балтии и на европейском фланге постсоветского пространстваНовая повестка российско-британских отношенийНовая повестка российско-французских отношенийОбразовательная и научная миграция в РоссиюОрганизация международной экспертизы проектов для РНФПовышение эффективности участия России в «Группе восьми», «Группе двадцати» и БРИКСПолитическая и экономическая динамика стран Центральной АзииПолитические риски для российских проектов в области мирного атомаПроблемы формирования нового мирового порядкаПрогнозирование динамики международной средыПути преодоления проблем российско-грузинских отношенийРазвитие механизмов и инструментов научной дипломатии в РоссииРазработка рекомендаций по интернационализации высшего образования России в целях повышения его качества и конкурентоспособности на период 2013–2017 гг.Российская стратегия на Африканском континентеРоссийско-американский диалог в области кибербезопасностиРоссийско-германский диалог по международным отношениям (GRID)Россия — США — Китай: протекционизм, вопросы безопасности и конкуренция в сфере высоких технологийРоссия и АТР: концептуальные основы политики в области безопасности и развитияРоссия и Вьетнам: пределы и возможности двусторонних отношенийРоссия и Греция: перспективы и возможности двусторонних отношенийРоссия и Евроатлантическое сообществоРоссия и ЕС: возможности партнерства и построение сети экспертно-аналитических центровРоссия и Индия: к новой повестке двусторонних отношенийРоссия и Иран: становление стратегического сотрудничестваРоссия и Италия: двустороннее сотрудничество и региональный контекстРоссия и Италия: Средиземноморские диалогиРоссия и Китай: партнерство в контексте вызовов безопасности и развития в АТРРоссия и Мексика: новые двусторонние отношенияРоссия и Пакистан: подходы к безопасности в регионе Персидского заливаРоссия и Республика Корея: перспективы двусторонних отношенийРоссия и США: диалог о проблемах двусторонних отношений, региональных и глобальных вызовахРоссия и Турция: партнерство в контексте вызовов безопасности и развития в Западной АзииРоссия и Япония: пути решения проблем двусторонних отношенийСанкции против России: направления эскалации и политика противодействияСборник «Украинский кризис через призму международных отношений»Система безопасности на Ближнем ВостокеСправочник «Военно-политические исследования в России»Справочник «Международные исследования в России. 1000 экспертов и 100 организаций»Справочник «Международные исследования в России»Справочник «Миграционное поле России»Стратегическая стабильность и снижение риска ядерной угрозыТезисы о внешней политике России (2012–2018 гг.)тесттТрехтомная хрестоматия «Современная наука о международных отношениях за рубежом»Трехтомный сборник «Внешняя политика России: 2000–2020»Хельсинки +40Хрестоматии «Арктический регион: проблемы международных отношений»Хрестоматия «Миграция в России. 2000–2012»Хрестоматия «Мир через 100 лет»Хрестоматия «Россия в глобальном мире: 2000-2011»Хрестоматия «Теория международных отношений: современные тенденции»Хрестоматия «Эволюция постсоветского пространства: прошлое, настоящее, будущее»Электронная интернационализация российских университетовЮжная Азия: возможности и вызовы для России

Начинается цикл открытых семинаров «Таймлайн как вопрос выставочного диспозитива»

© Музей Москвы

15 апреля состоится первый открытый семинар нового цикла «Таймлайн как вопрос выставочного диспозитива», который организует группа «Место искусства».

Начало в 19:30, семинар пройдет в Zoom, регистрация — здесь.

«В рамках цикла мы ставим вопрос о том, как история искусства, художественные практики вписаны в более общие социальные, политические и культурные контексты истории. Понимая выставочный диспозитив как весь комплекс отношений между основной темой выставки и способами ее рассмотрения, мы задаем вопрос о том, как выстраивается временная шкала, как выбираются опорные точки для раскрытия проблематики той или иной выставки и как это всё связано с позицией музея и исследованиями кураторов. Мы предлагаем рассмотреть таймлайн шире, чем временную схему, как исследовательскую проблему, структурирующую и исследование, и возможности презентации различных фактов культуры, соединяющих историю, искусство и жизнь конкретного человека», — сообщают организаторы цикла.

Эти вопросы они предлагают обсудить, сравнив подходы к включению искусства в общий исторический процесс на примере трех разных выставок, которые объединяет обращение к ключевым моментам в истории искусства: «ВХУТЕМАС 100. Школа авангарда» в Музее Москвы, «GAKhN Displaced» в ЦТИ «Фабрика» и «Лаборатория будущего. Кинетическое искусство в России» в Новой Третьяковке.

В семинаре примут участие группа «Место искусства», историк искусства, независимый куратор Анна Романова и кандидат культурологии, авангардовед, звукоархеолог, куратор Константин Дудаков-Кашуро.

Понравился материал? Помоги сайту!

Подписывайтесь на наши обновления

Еженедельная рассылка COLTA.RU о самом интересном за 7 дней

Лента наших текущих обновлений в Яндекс.Дзен

RSS-поток новостей COLTA.RU

Часто задаваемые вопросы | ФНС России

Тематика:

— Выберите тематику вопросов -АкцизыВалютный контрольВедение Единого реестра субъектов малого и среднего предпринимательстваВодный налогГосударственная пошлинаГосударственная регистрация и учет НПДвухуровневая система управленияДействия с электронной подписьюЕдиный государственный реестр записей актов гражданского состояния (ЗАГС)Единый реестр субъектов малого и среднего предпринимательства — получателей поддержкиЕНВДЕСХНЗемельный налогКонтактыКонтролируемые иностранные компании и контролирующие лицаКонтрольно-кассовая техникаМаркировкаНалог на добычу полезных ископаемыхНалог на игорный бизнесНалог на имуществоНалог на прибыльНалог на профессиональный доход (Самозанятые)Налоговая тайнаНалоговый контрольНаправление информации организациями финансового рынкаНДСНДФЛОбращения в налоговые органыОбщая система налогообложенияПатентная система налогообложенияПоддержка МСП в период пандемииПоддержка пользователей УЦ ФНС РоссииПортал госуслугПредставление отчетности об иностранных клиентах по стандарту ОЭСРПрослеживаемость импортных товаровРеспублика Крым и г. СевастопольСборы за пользование объектами животного мира и за пользование объектами водных биологических ресурсовСпециальная декларацияСтраховые взносыТорговый сборТранспортный налогТрансфертное ценообразованиеУрегулирование задолженностиУСНУтилизационный сборЭлектронные сервисыЭлектронные сервисы ФНС России

Регион:

— Все регионы -Федеральные вопросы01 — Республика Адыгея (Адыгея)02 — Республика Башкортостан03 — Республика Бурятия04 — Республика Алтай05 — Республика Дагестан06 — Республика Ингушетия07 — Кабардино-Балкарская Республика08 — Республика Калмыкия09 — Карачаево-Черкесская Республика10 — Республика Карелия11 — Республика Коми12 — Республика Марий Эл13 — Республика Мордовия14 — Республика Саха (Якутия)15 — Республика Северная Осетия — Алания16 — Республика Татарстан (Татарстан)17 — Республика Тыва18 — Удмуртская Республика19 — Республика Хакасия20 — Чеченская Республика21 — Чувашская Республика – Чувашия22 — Алтайский край23 — Краснодарский край24 — Красноярский край25 — Приморский край26 — Ставропольский край27 — Хабаровский край28 — Амурская область29 — Архангельская область и Ненецкий АО30 — Астраханская область31 — Белгородская область32 — Брянская область33 — Владимирская область34 — Волгоградская область35 — Вологодская область36 — Воронежская область37 — Ивановская область38 — Иркутская область39 — Калининградская область40 — Калужская область41 — Камчатский край42 — Кемеровская область43 — Кировская область44 — Костромская область45 — Курганская область46 — Курская область47 — Ленинградская область48 — Липецкая область49 — Магаданская область50 — Московская область51 — Мурманская область52 — Нижегородская область53 — Новгородская область54 — Новосибирская область55 — Омская область56 — Оренбургская область57 — Орловская область58 — Пензенская область59 — Пермский край60 — Псковская область61 — Ростовская область62 — Рязанская область63 — Самарская область64 — Саратовская область65 — Сахалинская область66 — Свердловская область67 — Смоленская область68 — Тамбовская область69 — Тверская область70 — Томская область71 — Тульская область72 — Тюменская область73 — Ульяновская область74 — Челябинская область75 — Забайкальский край76 — Ярославская область77 — Г. Москва78 — Г. Санкт-Петербург79 — Еврейская автономная область86 — Ханты-Мансийский автономный округ — Югра87 — Чукотский автономный округ89 — Ямало-Ненецкий автономный округ91 — Республика Крым92 — город Севастополь

 

Очистить форму   Показать

Для быстрого поиска нужной вам информации воспользуйтесь строкой контекстного поиска. Обращаем ваше внимание, что контекстный поиск подразумевает полное совпадение введенной вами фразы с частью текста вопросов в базе данных. Чтобы осуществить поиск с максимальной результативностью предлагаем вводить не фразу, а только ключевые слова (к примеру «студент», «машина», «вычет» и т.д.). Для сокращения круга поиска в интересующих вас рамках — выберете тематику вопросов и субъект РФ.

Использование

слов — Они «задали» или «задали» вопрос? Использование

слова — Они «задали» или «задали» вопрос? — Обмен английским языком и использованием стека
Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange
  1. 0
  2. +0
  3. Авторизоваться Подписаться

English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено 111k раз

В настоящее время я пишу статью по информатике и хотел бы знать, решил ли я вопрос , заданный этими ребятами, или , заданный ими .

Когда следует использовать « задал вопрос », а когда следует использовать « задал вопрос »?

В частности, мое предложение в настоящее время следующее:

[…], тем самым отвечая на вопрос, заданный Scientist et al. в отрицательном.

Создан 20 фев.

Пол GDPål GD

28311 золотых знаков22 серебряных знака77 бронзовых знаков

1

, задавая вопрос, означает, что ожидается ответ, возможно, от определенного юридического или физического лица.Постановка или постановка вопроса означает, что вопрос был «создан», возможно, неявно, но не обязательно адресован кому-то конкретному и не обязательно требует ответа. Поскольку это исследовательская работа, вам, вероятно, следует использовать поднятый или поставленный (если только Ученый и др. Действительно не задали кому-то вопрос, например, в опросе)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *