В отношение: В отношении или в отношение как правильно?

«В отношении» или «в отношение»: как пишется?

На чтение 3 мин Просмотров 512 Опубликовано

Некоторые люди не уверены, нужно ли писать букву «и» в окончании фразы «в отношение». Вопрос этот, без преувеличения, интересный. Как стоит писать – «в отношении» или «в отношение»?

Как правильно?

И «в отношении», и «в отношение» – правильные сочетания слов.

Вся разница лишь в том, что они представляют разные части речи. Давайте узнаем, когда как следует писать.

Когда пишем «в отношении»?

Именно вариант «в отношении» используется в подавляющем большинстве случаев. Он означает буквально «касаемо чего-либо», «по отношению к кому-то» и т.д.

Примеры предложений

Обратимся к примерам:

  1. В отношении него было возбуждено уголовное дело.
  2. Я не имел это в виду в отношении именно Вас.
  3. В отношении к своему делу он не знает себе равных.
  4. Давайте не делать громких выводов в отношении этого происшествия из одних лишь недостоверных фактов.

Когда пишем «в отношение»?

Куда реже используется в разговорной речи другой вариант. Но это вовсе не значит, что он нежизнеспособен.

Кстати, это – отличная проверка для того, чтобы убедиться в том, что на конце выражения действительно следует писать букву «е».

Примеры предложений

Вот как это выглядит в тексте:

  1. Ничто не способно внести разлад в отношение Джона к религии.
  2. В отношение моей сестры к работе большую лепту внёс её начальник.
  3. Он дал свой ощутимый вклад в моё хорошее отношение к африканской музыке.
  4. В наше отношение друг к другу вмешались неожиданные и крайне приятные детали.

В 3 и 4 образцах выражение «в отношение» разбито дополнительными словами, которые особенно сильно подчёркивают разницу между этим оборотом и фразой «в отношении».

Ошибочное написание

Ошибиться тут можно, помимо окончания, в пунктуации. Нельзя писать эти словосочетания слитно («вотношении») либо через дефис («в-отношение»). Те же, кто не знает правильного написания слова «отношение», совершают порой поистине дикие ошибки: «в атнашении», «ватнашенье».

Вывод

Помните, что «в отношении» и «в отношение» − две совершенно разные фигуры речи.

Гораздо чаще мы используем «в отношении», но и «в отношение» имеет право на жизнь.

СК возобновил следствие в отношении двух генералов МВД :: Политика :: РБК

Генералов заподозрили в злоупотреблении полномочиями в связи с делом в отношении бизнесмена Альберта Худояна. Ранее Генпрокуратура отказалась утверждать обвинительное заключение

Александр Бирюков (Фото: Пресс-служба Мосгорсуда / ТАСС)

Следственный комитет возобновил следствие в отношении бывших заместителей начальника следственного департамента МВД, генерал-майоров юстиции Александра Краковского и Александра Бирюкова, сообщил ТАСС источник в правоохранительных органах.

Источник РБК, близкий к Следственному комитету, подтвердил возобновление следственных действий в отношении Краковского и Бирюкова.

«Дело высокопоставленных офицеров МВД вернулось из Генпрокуратуры в Следственный комитет, который уже возобновил следствие», — сказал собеседник ТАСС.

РБК направил запросы в пресс-службы СК и МВД.

Уголовное дело в отношении Краковского, Бирюкова, а также бывшего следователя по особо важным делам МВД Александра Брянцева завели по поручению главы СК России Александра Бастрыкина по ч. 3 ст. 285 УК (злоупотребление полномочиями), сообщили в апреле источники РБК. По версии следствия, сотрудники МВД пытались развалить уголовное дело в отношении бизнесмена Альберта Худояна, обвиняемого в хищении недвижимости в центре Москвы. Фигуранты дела не признали своей вины. Худоян в свою очередь отрицал свое участие в сговоре с сотрудниками следственного департамента МВД.

Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Принят резолюцией 54/4 Генеральной Ассамблеи от 6 октября 1999 года

Государства — участники настоящего Протокола,

учитывая, что Устав Организации Объединенных Наций вновь утвердил веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин,

учитывая также, что Всеобщая декларация прав человека провозгласила, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и что каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными Декларацией, без какого бы то ни было различия, в том числе различия в отношении пола,

ссылаясь на международные пакты о правах человека и другие международно-правовые документы по правам человека, которые запрещают дискриминацию по признаку пола,

ссылаясь также на Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин («Конвенцию»), в которой ее Государства-участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах и соглашаются безотлагательно всеми соответствующими способами проводить политику ликвидации дискриминации в отношении женщин,

подтверждая свою решимость обеспечить полное и равное предоставление женщинам всех прав человека и основных свобод и принимать эффективные меры по предотвращению нарушений этих прав и свобод,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Государство — участник настоящего Протокола («Государство-участник») признает компетенцию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин («Комитета») принимать и рассматривать сообщения, представляемые в соответствии со статьей 2.

Статья 2

Сообщения могут направляться подпадающими под юрисдикцию Государства-участника лицами или группами лиц или от их имени, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения этим Государством-участником какого-либо из прав, изложенных в Конвенции. Если сообщение направляется от имени отдельных лиц или групп лиц, это делается с их согласия, за исключением тех случаев, когда автор может обосновать свои действия от их имени без такого согласия.

Статья 3

Сообщения подаются в письменном в виде и не должны быть анонимными. Комитет не принимает сообщение, если оно касается Государства — участника Конвенции, которое не является участником настоящего Протокола.

Статья 4

1. Комитет не рассматривает сообщение, пока он не удостоверится в том, что все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпанны, за исключением случаев, когда применение таких средств защиты неоправданно затягивается или вряд ли принесет искомый результат.

2. Комитет объявляет сообщение неприемлемым, если:

a) тот же вопрос уже был рассмотрен Комитетом или рассматривался или рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования;

b) оно несовместимо с положениями Конвенции;

c) оно явно беспочвенно или недостаточно обоснованно;

d) оно представляет собой злоупотребление правом на направление такого сообщения;

e) факты, являющиеся предметом сообщения, имели место до того, как настоящий Протокол вступил в силу для соответствующего Государства-участника, если только эти факты не имели место и после упомянутой даты.

Статья 5

1. В любой момент после получения сообщения и до принятия решения по его сути Комитет может направить соответствующему Государству-участнику для безотлагательного рассмотрения просьбу о том, чтобы это Государство-участник приняло такие временные меры, какие могут оказаться необходимыми во избежание причинения возможного непоправимого ущерба жертве или жертвам предполагаемого нарушения.

2. Если Комитет осуществляет свое дискреционное право в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, это не означает, что он принял решение в отношении приемлемости или по сути сообщения.

Статья 6

1. За исключением тех случаев, когда Комитет считает сообщение неприемлемым без упоминания соответствующего Государства-участника, и при условии, что лицо или лица согласны раскрыть свое имя или имена этому Государству-участнику, Комитет в конфиденциальном порядке доводит любое сообщение, направленное ему согласно настоящему Протоколу, до сведения соответствующего Государства-участника.

2. Получившее уведомление Государство-участник представляет в течение шести месяцев Комитету письменные объяснения или заявления, разъясняющие этот вопрос и любые меры, если таковые имели место, которые могли быть приняты этим Государством-участником.

Статья 7

1. Комитет рассматривает полученные в соответствии с настоящим Протоколом сообщения с учетом всей информации, представленной ему отдельными лицами или группами лиц или от их имени и соответствующим Государством-участником, если такая информация препровождена соответствующим сторонам.

2. При рассмотрении сообщений, предусматриваемых настоящим Протоколом, Комитет проводит закрытые заседания.

3. После изучения сообщения Комитет препровождает свои мнения в отношении сообщения вместе со своими рекомендациями, если таковые имеются, соответствующим сторонам.

4. Государство-участник надлежащим образом рассматривает мнения Комитета вместе с его рекомендациями, если таковые имеются, и представляет Комитету в течение шести месяцев письменный ответ, в том числе информацию о любых мерах, принятых с учетом мнений и рекомендаций Комитета.

5. Комитет может предложить Государству-участнику предоставить дополнительную информацию о любых мерах, принятых Государством-участником в ответ на его мнения или рекомендации, если таковые имеются, в том числе, если Комитет сочтет это уместным, в последующих докладах Государства-участника, представляемых в соответствии со статьей 18 Конвенции.

Статья 8

1. Если Комитет получает достоверную информацию, свидетельствующую о серьезных или систематических нарушениях Государством-участником прав, изложенных в Конвенции, Комитет предлагает этому Государству-участнику сотрудничать в изучении информации и в этой связи представить замечания в отношении соответствующей информации.

2. С учетом любых замечаний, которые могут быть представлены заинтересованным Государством-участником, а также любой другой достоверной информации, имеющейся у него, Комитет может назначить одного или нескольких своих членов для проведения расследования и срочного представления доклада Комитету. В тех случаях, когда это оправданно, и с согласия Государства-участника расследование может включать посещение его территории.

3. После изучения результатов такого расследования Комитет препровождает эти результаты соответствующему Государству-участнику вместе с любыми замечаниями и рекомендациями.

4. В течение шести месяцев с момента получения результатов, замечаний и рекомендаций, препровожденных Комитетом, соответствующее Государство-участник представляет ему свои замечания.

5. Такое расследование проводится конфиденциально, и на всех этапах этой работы принимаются меры по обеспечению сотрудничества со стороны этого Государства-участника.

Статья 9

1. Комитет может предложить соответствующему Государству-участнику включить в свой доклад, представляемый в соответствии со статьей 18 Конвенции, подробную информацию о любых мерах, принятых в связи с расследованием, проведенным в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола.

2. При необходимости, после завершения шестимесячного периода, о котором идет речь в статье 8.4, Комитет может предложить соответствующему Государству-участнику информировать его о мерах, принятых в связи с таким расследованием.

Статья 10

1. Любое Государство-участник может во время подписания или ратификации настоящего Протокола и присоединения к нему заявить о том, что оно не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в статьях 8 и 9.

2. Любое Государство-участник, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время отказаться от этого заявления путем уведомления Генерального секретаря.

Статья 11

Государство-участник принимает все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы лица, находящиеся под его юрисдикцией, не подвергались плохому обращению или запугиванию вследствие направления в Комитет сообщения в соответствии с настоящим Протоколом.

Статья 12

Комитет включает в свой ежегодный доклад, предусматриваемый статьей 21 Конвенции, краткий отчет о своей деятельности в соответствии с настоящим Протоколом.

Статья 13

Каждое Государство-участник обязуется широко распространять и предавать гласности Конвенцию и настоящий Протокол и содействовать получению доступа к информации о мнениях и рекомендациях Комитета, в частности по вопросам, затрагивающим данное Государство-участник.

Статья 14

Комитет разрабатывает свои собственные правила процедуры, которые должны соблюдаться при выполнении функций, возлагаемых на него настоящим Протоколом.

Статья 15

1. Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, подписавшим Конвенцию, ратифицировавшим ее или присоединившимся к ней.

2. Настоящий Протокол подлежит ратификации любым государством, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся к ней. Ратификационные грамоты передаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней.

4. Присоединение осуществляется депонированием документа о присоединении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья 16

1. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций десятой ратификационной грамоты или десятого документа о присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоединится к нему после его вступления в силу, настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования его собственной ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 17

Оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.

Статья 18

1. Любое Государство-участник может предлагать поправки к настоящему Протоколу и представлять их Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь препровождает затем любые предложенные поправки Государствам-участникам с просьбой сообщить ей или ему, высказываются ли они за созыв конференции Государств-участников с целью рассмотрения этого предложения и проведения по нему голосования. Если за созыв такой конференции выскажется не менее одной трети Государств-участников, Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством Государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на утверждение.

2. Поправки вступают в силу после их утверждения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятия большинством в две трети Государств — участников настоящего Протокола в соответствии с их конституционными процедурами.

3. Когда поправки вступают в силу, они становятся обязательными для тех Государств-участников, которые их приняли, а для других Государств-участников остаются обязательными положения настоящего Протокола и любые предшествующие поправки, которые ими приняты.

Статья 19

1. Любое Государство-участник может в любое время денонсировать настоящий Протокол путем письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев со дня получения этого уведомления Генеральным секретарем.

2. Денонсация не наносит ущерба дальнейшему применению положений настоящего Протокола в отношении любого сообщения, представленного в соответствии со статьей 2, или любому расследованию, начатому в соответствии со статьей 8, до даты вступления денонсации в силу.

Статья 20

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам:

a) о подписаниях, ратификациях и присоединениях согласно настоящему Протоколу;

b) о дате вступления в силу настоящего Протокола и любых поправок согласно статье 18;

c) о любой денонсации согласно статье 19.

Статья 21

1. Настоящий Протокол, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение в архив Организации Объединенных Наций.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, указанным в статье 25 Конвенции.

Декларация об искоренении насилия в отношении женщин — Декларации — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Декларация об искоренении насилия в отношении женщин

Принята резолюцией 48/104 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года

Генеральная Ассамблея,

признавая настоятельную необходимость универсального применения в отношении женщин прав и принципов, касающихся равенства, безопасности, свободы, неприкосновенности и достоинства всех людей,

отмечая, что эти права и принципы закреплены в международных документах, в том числе во Всеобщей декларации прав человека1, Международном пакте о гражданских и политических правах2, Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах2, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин3 и в Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания4,

признавая, что эффективное осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин будет способствовать искоренению насилия в отношении женщин и что Декларация об искоренении насилия в отношении женщин, содержащаяся в настоящей резолюции, укрепит и дополнит этот процесс,

будучи обеспокоена тем, что насилие в отношении женщин является одним из препятствий на пути достижения равенства, развития и мира, как это признано в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщин5, в которых был рекомендован комплекс мер по борьбе с насилием в отношении женщин, а также на пути полного осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,

подтверждая, что насилие в отношении женщин является нарушением прав человека и основных свобод женщин, а также препятствует или не позволяет им пользоваться этими правами и свободами, и будучи обеспокоена неспособностью уже в течение длительного времени обеспечить защиту и поощрение таких прав и свобод в случаях применения насилия в отношении женщин,

признавая, что насилие в отношении женщин является проявлением исторически сложившегося неравного соотношения сил между мужчинами и женщинами, которое привело к доминированию над женщинами и дискриминации в отношении женщин со стороны мужчин, а также препятствует всестороннему улучшению положения женщин, и что насилие в отношении женщин является одним из основополагающих социальных механизмов, при помощи которого женщин вынуждают занимать подчиненное положение по сравнению с мужчинами,

будучи обеспокоена тем, что некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, женщины, лишенные средств к существованию, женщины, находящиеся в различного рода учреждениях или содержащиеся в заключении, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины и женщины в районах вооруженных конфликтов, особенно подвержены насилию,

ссылаясь на вывод, содержащийся в пункте 23 приложения к резолюции 1990/15 Экономического и Социального Совета от 24 мая 1990 года, о том, что признание того факта, что насилие в отношении женщин в семье и обществе возрастает и затрагивает всех женщин, независимо от имущественного и социального положения, а также уровня культуры, должно сопровождаться срочными и эффективными мерами по ликвидации насилия,

ссылаясь также на резолюцию 1991/18 Экономического и Социального Совета от 30 мая 1991 года, в которой Совет рекомендовал разработать основу для международного документа, в котором конкретно рассматривалась бы проблема насилия в отношении женщин,

приветствуя роль, которую играют женские движения в привлечении все большего внимания к характеру, серьезности и масштабам проблемы насилия в отношении женщин,

будучи встревожена тем, что возможности достижения женщинами юридического, социального, политического и экономического равенства в обществе ограничиваются, в частности, постоянным и эндемическим характером насилия,

будучи убеждена в том, что с учетом вышеизложенного возникает необходимость в четком и всеобъемлющем определении насилия в отношении женщин, четком изложении прав, позволяющих обеспечить искоренение насилия в отношении женщин во всех его формах, решительных усилиях со стороны государств по выполнению своих обязательств и решительных усилиях со стороны международного сообщества в целом по искоренению насилия в отношении женщин,

торжественно провозглашает настоящую Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин и настоятельно призывает приложить все усилия для повсеместного ознакомления с Декларацией и ее соблюдения:

Статья 1

Для целей настоящей Декларации термин «насилие в отношении женщин» означает любой акт насилия, совершенный на основании полового признака, который причиняет или может причинить физический, половой или психологический ущерб или страдания женщинам, а также угрозы совершения таких актов, принуждение или произвольное лишение свободы, будь то в общественной или личной жизни.

Статья 2

Насилие в отношении женщин, как подразумевается, охватывает следующие случаи, но не ограничивается ими:

а) физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в семье, включая нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек в семье, насилие, связанное с приданым, изнасилование жены мужем, повреждение женских половых органов и другие традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам, внебрачное насилие и насилие, связанное с эксплуатацией;

b) физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в обществе в целом, включая изнасилование, половое принуждение, половое домогательство и запугивание на работе, в учебных заведениях и в других местах, торговлю женщинами и принуждение к проституции;

с) физическое, половое и психологическое насилие со стороны или при попустительстве государства, где бы оно ни происходило.

Статья 3

Женщины пользуются равными правами в отношении осуществления и защиты всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской и любых других областях. Эти права включают, в частности:

а) право на жизнь6;

b) право на равенство7;

с) право на свободу и личную неприкосновенность8;

d) право на равную защиту в соответствии с законом7;

е) право не подвергаться дискриминации в какой бы то ни было форме7;

f) право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья9;

g) право на справедливые и благоприятные условия труда10;

h) право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания11.

Статья 4

Государства должны осудить насилие в отношении женщин и не должны ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные мотивы для уклонения от выполнения своих обязательств в отношении его искоренения. Государства должны безотлагательно приступить к осуществлению всеми надлежащими средствами политики искоренения насилия в отношении женщин и в этих целях должны:

а) рассмотреть, если они еще этого не сделали, вопрос о ратификации или присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин или о снятии своих оговорок к этой Конвенции;

b) воздерживаться от применения насилия в отношении женщин;

с) уделять надлежащее внимание вопросам предупреждения и расследования актов насилия в отношении женщин и наказания за них в соответствии с национальным законодательством, независимо от того, совершены ли такие акты государством или частными лицами;

d) разработать в рамках внутреннего законодательства уголовные, гражданские, трудовые и административные санкции для наказания за правонарушения и возмещения ущерба, причиненного женщинам, которые подверглись актам насилия; женщинам, которые подверглись актам насилия, должен быть обеспечен доступ к механизмам отправления правосудия и, в соответствии с национальным законодательством, к справедливым и эффективным средствам правовой защиты в связи с причиненным им ущербом; государства должны также информировать женщин об их правах в отношении возмещения ущерба через такие механизмы;

е) рассмотреть возможность разработки национальных планов действий для обеспечения защиты женщин от любых форм насилия или включить с этой целью соответствующие положения в уже существующие планы, принимая во внимание, по мере необходимости, то содействие, которое могут оказать неправительственные организации, особенно организации, занимающиеся проблемой насилия в отношении женщин;

f) разработать на всеобъемлющей основе превентивные подходы и любые возможные меры правового, политического, административного и культурного характера, которые содействуют защите женщин от любых форм насилия, и обеспечить положение, исключающее повторную виктимизацию женщин в результате применения законов, правоохранительных методов и других действий, в которых не проводится различия между мужчинами и женщинами;

g) проводить необходимую работу, с тем чтобы обеспечить в максимально возможной степени с учетом имеющихся у них ресурсов и, если это необходимо, в рамках международного сотрудничества оказание женщинам, подвергавшимся насилию, и, если это необходимо, их детям специализированной помощи, например, по реабилитации, уходу за ребенком и его содержанию, лечению, консультированию и медицинскому и социальному обслуживанию, созданию соответствующих служб и программ, а также структур поддержки, и принимать любые другие надлежащие меры для содействия их безопасности, а также физической и психологической реабилитации;

h) предусматривать в государственных бюджетах необходимые ресурсы для своей деятельности, связанной с искоренением насилия в отношении женщин;

i) принимать меры для обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов и государственные должностные лица, отвечающие за осуществление политики в области предупреждения и расследования актов насилия в отношении женщин и наказания за них, получали подготовку с учетом необходимости понимания особых потребностей женщин;

j) принимать все необходимые меры, особенно в области образования, в целях изменения социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин и искоренения предрассудков, обычаев и другой практики, основанных на идеях неполноценности или превосходства одного из полов или на стереотипных представлениях о роли мужчин и женщин;

k) содействовать проведению исследований, сбору информации и обобщению статистических данных о распространенности различных форм насилия в отношении женщин, особенно данных, касающихся насилия в семье, а также поощрять исследования о причинах, характере, степени и последствиях насилия в отношении женщин и об эффективности мер, принятых в целях предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин; такие статистические данные и результаты таких исследований должны предаваться гласности;

l) принимать меры, направленные на искоренение насилия в отношении женщин, которые находятся в наиболее уязвимом положении;

m) включать в доклады, представляемые во исполнение положений соответствующих документов по правам человека Организации Объединенных Наций, информацию, касающуюся насилия в отношении женщин и мер, принятых в целях осуществления настоящей Декларации;

n) поощрять разработку соответствующих руководящих принципов для оказания помощи в осуществлении принципов, изложенных в настоящей Декларации;

о) признать важную роль женского движения и неправительственных организаций во всем мире в повышении информированности о проблеме насилия в отношении женщин и ослаблении ее остроты;

р) поддерживать и укреплять деятельность женского движения и неправительственных организаций и осуществлять с ними сотрудничество на местном, национальном и региональном уровнях;

q) поощрять региональные межправительственные организации, членами которых они являются, к включению в их программы соответствующих мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.

Статья 5

Органы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций должны в пределах своей компетенции способствовать признанию и осуществлению прав и принципов, изложенных в настоящей Декларации, и в этих целях, в частности, должны:

а) оказывать содействие международному и региональному сотрудничеству для разработки региональных стратегий борьбы с насилием, обмена опытом и финансирования программ, связанных с искоренением насилия в отношении женщин;

b) содействовать проведению совещаний и семинаров с целью ознакомления всех людей с проблемой насилия в отношении женщин и углубления понимания ими этой проблемы;

с) оказывать содействие расширению координации и обменов в рамках системы Организации Объединенных Наций между органами, занимающимися вопросами договоров в области прав человека, для эффективного решения проблемы насилия в отношении женщин;

d) включать в доклады организаций и органов системы Организации Объединенных Наций, посвященные анализу социальных тенденций и проблем, такие, как периодические доклады о мировом социальном положении, рассмотрение тенденций в области насилия в отношении женщин;

е) поощрять координацию между организациями и органами системы Организации Объединенных Наций в целях включения вопроса о насилии в отношении женщин в текущие программы, уделяя особое внимание группам женщин, находящимся в наиболее уязвимом положении;

f) содействовать разработке руководящих принципов или руководств, касающихся насилия в отношении женщин, принимая во внимание меры, упомянутые в настоящей Декларации;

g) учитывать соответствующим образом вопрос об искоренении насилия в отношении женщин в процессе выполнения своих мандатов, в том числе в отношении осуществления документов по правам человека;

h) осуществлять сотрудничество с неправительственными организациями в решении проблемы насилия в отношении женщин.

Статья 6

Ничто в настоящей Декларации не затрагивает какого-либо положения, которое в большей степени способствует искоренению насилия в отношении женщин и которое может содержаться в законодательстве государства или в какой-либо международной конвенции, договоре или ином документе, имеющих силу в государстве.


1Резолюция 217 А (III).

2 См. резолюцию 2200 А (ХХI), приложение.

3Резолюция 34/180, приложение.

4Резолюция 39/46, приложение.

5Доклад Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир, Найроби, 15-26 июля 1985 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.85.IV.10), глава I, раздел А.

6Всеобщая декларация прав человека, статья 3; и Международный пакт о гражданских и политических правах, статья 6.

7Международный пакт о гражданских и политических правах, статья 26.

8Всеобщая декларация прав человека, статья 3; и Международный пакт о гражданских и политических правах, статья 9.

9Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, статья 12.

10Всеобщая декларация прав человека, статья 23; и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, статьи 6 и 7.

11Всеобщая декларация прав человека, статья 5; Международный пакт о гражданских и политических правах, статья 7; и Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания.

Приказы в отношении участников финансового рынка после отзыва (аннулирования) лицензии

13.07.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 25 декабря 2020 года № ОД-2175 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-1461 13.07.2021
08.07.2021 О назначении временной администрации акционерного общества «Страховая группа «ПРЕСТИЖ-ПОЛИС» ОД-1432 08.07.2021
05.07.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-1376 05.07.2021
24.06.2021 О продлении срока деятельности временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-1261 24.06.2021
03.06.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-1038 03.06.2021
03.06.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 25 декабря 2020 года № ОД-2175 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-1037 03.06.2021
27.05.2021 О продлении срока деятельности временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-973 27.05.2021
20.05.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-904 20.05.2021
27.04.2021 О прекращении деятельности временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-786 27.04.2021
15.04.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-685 15.04.2021
09.04.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-621 09.04.2021
08.04.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-609 08.04.2021
06.04.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-562 06.04.2021
24.03.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-468 24.03.2021
17.03.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-406 17.03.2021
12.03.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-366 12.03.2021
05.03.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-324 05.03.2021
04.03.2021 О внесении изменения в пункт 1 приказа Банка России от 26 февраля 2021 года № ОД-284 «О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-318 04.03.2021
26.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-289 26.02.2021
26.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-284 26.02.2021
20.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа — «РОСЭНЕРГО» ОД-259 20.02.2021
19.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа — «РОСЭНЕРГО» ОД-250 19.02.2021
19.02.2021 О внесении изменения в пункт 1 приказа Банка России от 3 февраля 2021 года № ОД-145 «О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа — «РОСЭНЕРГО» ОД-249 19.02.2021
16.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-225 16.02.2021
12.02.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 25 декабря 2020 года № ОД-2175 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-201 12.02.2021
10.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-178 10.02.2021
10.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа — «РОСЭНЕРГО» ОД-177 10.02.2021
09.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа — «РОСЭНЕРГО» ОД-166 09.02.2021
08.02.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 25 декабря 2020 года № ОД-2175 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-164 08.02.2021
08.02.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 25 декабря 2020 года № ОД-2175 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-163 08.02.2021
05.02.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-156 05.02.2021
03.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-145 03.02.2021
03.02.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-144 03.02.2021
29.01.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-115 29.01.2021
28.01.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-108 28.01.2021
28.01.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-109 28.01.2021
28.01.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 25.12.2020 № ОД-2175 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-107 28.01.2021
25.01.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-83 25.01.2021
21.01.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-70 21.01.2021
13.01.2021 О внесении изменения в приложение к приказу Банка России от 25 декабря 2020 года № ОД-2175 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-16 13.01.2021
12.01.2021 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа — «РОСЭНЕРГО» ОД-8 12.01.2021
30.12.2020 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-2248 30.12.2020
30.12.2020 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-2235 30.12.2020
25.12.2020 О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Розничное и корпоративное страхование» ОД-2175 25.12.2020
24.12.2020 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 10 декабря 2020 года № ОД-2050 «О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-2163 24.12.2020
22.12.2020 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30 ноября 2020 года № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-2132 22.12.2020
15.12.2020 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-2081 15.12.2020
10.12.2020 О назначении временной администрации Акционерного общества «Страховая группа «Спасские ворота-М» ОД-2050 11.12.2020
10.12.2020 О внесении изменений в приложение к приказу Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-2041 10.12.2020
03.12.2020 О внесении изменений в приказ Банка России от 30.11.2020 № ОД-1974 «О назначении временной администрации общества с ограниченной ответственностью «Национальная страховая группа – «РОСЭНЕРГО» ОД-2004 04.12.2020

NATO — Topic: Отношения с Россией

В целях содействия регулярным контактам и сотрудничеству Россия учредила в 1998 году дипломатическое представительство при НАТО. В 2001 году НАТО открыла в Москве свое Информационное бюро, а в 2002 году – Военную миссию связи.

До того, как в апреле 2014 года деятельность была приостановлена, СРН был структурой для консультаций по текущим вопросам безопасности и практического сотрудничества по широкому спектру направлений, представляющих общий интерес.

Поддержка операций под руководством НАТО. В течение ряда лет Россия оказывала поддержку действующим в Афганистане под руководством НАТО и по мандату ООН Международным силам содействия безопасности (МССБ) через различные механизмы для содействия транзиту по российской территории невоенных грузов для стран-участниц МССБ. Несколько российских кораблей развертывались в поддержку военно-морской антитеррористической операции НАТО в Средиземном море «Эктив индевор», а также в рамках операции НАТО по борьбе с пиратством у берегов Африканского Рога «Оушн шилд». До вывода своего миротворческого контингента в начале 2003 года Россия оказывала поддержку операциям НАТО по поддержанию мира в Боснии и Герцеговине и Косово.

Поддержка афганских вооруженных сил. В рамках проекта Целевого фонда СРН по техническому обслуживанию вертолетов, начатого в 2011 году, оказывалась помощь афганским вооруженным силам в эксплуатации и техническом обслуживании вертолетного парка и в проведении медицинской эвакуации. К концу 2013 года подготовку прошли 40 афганских специалистов по техобслуживанию вертолетов.

Обучение сотрудников правоохранительных органов из Афганистана и Центральной Азии методам борьбы с незаконным оборотом наркотиков. Проект СРН по обучению методам борьбы с незаконным оборотом наркотиков, начатый в декабре 2005 года, оказал помощь в деле наращивания местного потенциала и содействия развитию региональных контактов и сотрудничества среди работников среднего звена из Афганистана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. Пакистан присоединился к проекту в 2010 году. Постоянное обучение проводилось во взаимодействии с Управлением ООН по наркотикам и преступности (УНП ООН) в одном из четырех институтов – в Турции, России или США, вместе с тем в каждой из семи стран-участниц проводились выездные курсы. В рамках данного проекта подготовку прошли более 3500 сотрудников. (После того, как сотрудничество с Россией было приостановлено, НАТО организовала новый проект с УНП ООН.)

Борьба с терроризмом. В декабре 2004 года был утвержден План действий СРН по борьбе с терроризмом. Сотрудничество в данной области включало проведение учений, регулярный обмен информацией и подробные консультации по различным аспектам, таким как ликвидация последствий, борьба с самодельными взрывными устройствами, проведение особо важных мероприятий и обеспечение их безопасности. В рамках Инициативы о сотрудничестве по использованию воздушного пространства была разработана система обмена информацией для обеспечения транспарентности воздушного движения и раннего предупреждения о подозрительных действиях воздушных судов, чтобы помочь предотвратить теракты, подобные совершенным 11 сентября 2001 года в США. В рамках проекта СТАНДЭКС разрабатывалась технология дистанционного обнаружения взрывоопасных предметов на объектах общественного транспорта; в июне 2013 года были проведены успешные испытания этой технологии в реальных условиях.

Противоракетная оборона театра военных действий/ противоракетная оборона. Общую обеспокоенность вызывала беспрецедентная опасность, которой подвергаются развернутые группировки, в связи с широкой доступностью высокоточных баллистических ракет. В ходе начатого в 2003 году исследования был проанализирован возможный уровень оперативной совместимости систем противоракетной обороны театра военных действий государств-членов НАТО и России. Были организованы командно-штабные и компьютерные учения в целях разработки механизмов и процедур для совместных операций. На встрече на высшем уровне в Лиссабоне в 2010 году руководители стран СРН утвердили общую оценку угрозы баллистических ракет и договорились разработать совместный анализ будущих рамок для сотрудничества в области противоракетной обороны. (В то время как Россия продолжает высказывать озабоченность в связи с планируемым потенциалом противоракетной обороны НАТО, государства-члены подчеркивают, что он не направлен против России и не подорвет российские стратегические средства сдерживания, но он предназначен для защиты от потенциальных угроз, источники которых находятся за пределами евроатлантического региона.)

Нераспространение ОМУ и контроль над вооружениями. Дискуссии экспертов были сосредоточены на вопросах, связанных с нераспространением оружия массового уничтожения, выработке рекомендаций по усилению существующих механизмов нераспространения, изучении возможностей для практического сотрудничества в области защиты от ядерного, биологического и химического оружия. Велись откровенные дискуссии по вопросам, связанным с контролем над обычными вооружениями, таким как Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ), Договор об открытом небе и меры укрепления доверия и безопасности. Главным приоритетом была работа над ратификацией Адаптированного ДОВСЕ, поэтому страны НАТО выразили озабоченность в связи с принятым Россией в декабре 2007 года решением «приостановить» в одностороннем порядке свое участие в договоре и принятым впоследствии Россией в марте 2015 года решением о приостановлении ее участия в совместной консультативной группе, на регулярных заседаниях которой в Вене обсуждается вопрос о выполнении ДОВСЕ.

Вопросы ядерного оружия. Были проведены семинары, посвященные ядерной доктрине и стратегии, урокам, вынесенным из инцидентов и аварий с ядерным оружием, а также возможным действиям в случае обнаружения самодельных ядерных или радиологических устройств. В период с 2004 по 2007 год эксперты и другие представители стран СРН также присутствовали в качестве наблюдателей на четырех полевых учениях по реагированию на аварию с ядерным боеприпасом, которые были проведены в России и каждом государстве НАТО, обладающем ядерным оружием (Франция, Соединенное Королевство и США). Подобные мероприятия способствовали повышению транспарентности, помогали вырабатывать общее понимание порядка реагирования на аварии с ядерными боеприпасами и сформировали уверенность в том, что ядерные державы были в полной мере способны действенно реагировать на любую чрезвычайную ситуацию, связанную с ядерным оружием.

Военное сотрудничество. В рамках СРН были усилены механизмы связи и взаимодействия между военными, как в Командовании НАТО по операциям и Командовании НАТО по трансформации, так и в Москве. Основной целью военного сотрудничества было укрепление доверия, уверенности и транспарентности, а также повышение способности сил НАТО и России к взаимодействию при подготовке к возможным совместным военным операциям в будущем. Сотрудничество включало такие направления, как тыловое обеспечение, борьба с терроризмом, поиск и спасание на море, борьба с пиратством, ПРО ТВД/ПРО, обмен между военными научными учреждениями, а также связанные с ними мероприятия в военной сфере.

Поиск и спасание экипажей аварийных подводных лодок. С момента подписания в феврале 2003 года рамочного соглашения о сотрудничестве в области поиска и спасания экипажей аварийных подводных лодок работа в данной области постоянно развивалась. С 2005 по 2011 год Россия приняла участие в трех учениях по поиску и спасанию под руководством НАТО.

Транспарентность, стратегия и реформа в оборонной сфере. В целях укрепления взаимного доверия и транспарентности велся диалог по различным вопросам доктрины, стратегии и политики, касающимся военной реформы, ядерного оружия, а также строительства и организации вооруженных сил. Выдвигавшиеся инициативы в области военной реформы были сосредоточены на развитии вооруженных сил, управлении людскими и финансовыми ресурсами, реформе оборонной промышленности, управлении последствиями военной реформы и связанных с обороной аспектах борьбы с терроризмом. В период с 2002 по 2008 год Центр социальной адаптации «Россия–НАТО» помогал бывшим российским военнослужащим адаптироваться к гражданской жизни путем предоставления информации о поиске работы и социальной адаптации, подготовки и оказания услуг по трудоустройству. Центр был создан в Москве и постепенно расширял свою деятельность в регионах. Около 2820 бывших военнослужащих ВС РФ прошли переподготовку и более 80% смогли трудоустроиться в гражданской сфере.

Оборонно-промышленное сотрудничество. Комплексное «Исследование сотрудничества между НАТО и Россией в области оборонной промышленности, исследований и технологий», начатое в январе 2005 года и завершенное в 2007 году, пришло к выводу о том, что сочетание научно-технологических возможностей открывало потенциал для реагирования на глобальные угрозы.

Тыловое обеспечение. Использовались возможности по гражданской и военной линии для сотрудничества в области тылового обеспечения по таким направлениям, как воздушный транспорт, дозаправка в воздухе, медицинское обеспечение и водоочистка. На различных встречах и семинарах внимание было сосредоточено на создании прочной основы для взаимопонимания в области тылового обеспечения путем обмена информацией по таким направлениям, как принципы, доктрина и структуры тылового обеспечения, а также обобщение опыта.

Гражданские чрезвычайные ситуации. С 1996 по 2014 год НАТО и Россия сотрудничали в деле создания потенциала для совместных действий в ответ на гражданские чрезвычайные ситуации, такие как землетрясения и наводнения, а также ликвидации последствий террористических актов. Кроме того, на основе российского предложения в 1998 году был создан Евроатлантический координационный центр реагирования на стихийные бедствия и катастрофы.

Научное сотрудничество. С 1992 года Россия активно участвовала в работе в рамках программы НАТО «Наука ради мира и безопасности». Ученые и эксперты из России стремились решать целый ряд проблем безопасности, в частности в области защиты от радиологических, химических, биологических и ядерных веществ, обнаружения мин и противодействия терроризму (включая обнаружение взрывчатых веществ, как например, проект СТАНДЭКС, упомянутый выше), и решения проблем в сфере экологии и безопасности, связанных с разливами нефти и местами захоронения боеприпасов в Балтийском море.

Терминология и языковая подготовка. По всем направлениям сотрудничества НАТО и России были разработаны глоссарии, помогающие лучше усвоить понятийный аппарат и концепции, используемые НАТО и Россией. В 2011 году лингвистическое сотрудничество было расширено: был начат проект по гармонизации языковой подготовки военных и гражданских специалистов Министерства обороны РФ.

Перечень организаций для управления многоквартирным домом, в отношение которого собственниками помещений в многоквартирном доме не выбран способ управления таким домом или выбранный способ управления не реализован, не определена управляющая организация

10 июня в 09:43 Просмотров: 29

№ п/п

Наименование организации

Дата включения в Перечень

Основание для включения в Перечень

Дата и основание исключения из Перечня

1

ООО  «Наш город»

08.07.2019 г.

Заявка № 193 от 03.07.2019г.

Заявка № 122/1 от 05.03.2021

2

МБУ «УК «Эксжил»

11.05.2021

Заявка № б/н

от 11.05.2021

3

ООО  «Мастер Дом»

08.07.2019 г.

Заявка № 388 от 03.07.2019 г.

Заявка № 96 от 05.03.2021

4

МУП «УМКД Богородского городского округа»

08.07.2019 г.

Заявка № 921/1 от 05.07.2019 г.

Заявка № 511 от 03.03.2021

5

УК «Жилфонд»

08.07.2019 г.

Заявка № 1046 от 08.07.2019 г.

Заявка № 112/1 от 04.03.2021

6

ООО «Управляющая Компания Богородская»

08.05.2020 г.

Заявка № 118 от 08.05.2020 г.

Заявка № 136 от 10.03.2021

7

ООО «Альянс Богородского г.о.»

30.07.2020 г.

Заявка № 02 от 30.07.2020 г.

Заявка № 96 от 24.02.2021

8

ООО «Наш двор»

30.04.2021

Заявка 162 от 29.04.2021

9

ООО «Турион»

05.03.2020

Заявка б/н от 04.03.2021

10

ООО «Управляющая Компания Богородская»

09.06.2021

№ 319

Что касается | Grammarly Blog

  • Что касается, вероятно, происходит от слова «в отношении».
  • По поводу грамматически неверно.

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

Как вы вводите цитату или информацию, взятую из определенного источника? Вы можете использовать фразу «согласно.«Как объяснить причину события? Вы можете использовать фразу «из-за». А что насчет «относительно?» Это законная фраза? Давайте рассмотрим случай.

«Что касается» в Интернете

Если вы выполните поиск в Интернете по запросу «в отношении к», вы найдете тысячи результатов, содержащих это выражение. Вот лишь пара примеров:

Но фанаты жаждали деталей научно-фантастического фильма о монстрах. Больше всего любопытства вызывают актеры, которые вернутся в сиквеле. ―Дон Дон Навидад, Университетский вестник

«Наши желаемые результаты на этом семинаре заключались в том, чтобы поделиться положительным видением сообщества в отношении нашего временного и бездомного населения, жителей и посетителей. . . » — «Команда Шаста, разрабатывающая временные стратегии бездомных», MtShastaNews.com

Правильно ли «относительно»?

Нет, хотя это понятная ошибка. Люди могут следовать схеме добавления предлога после изучения таких выражений, как «согласно» и «из-за».

Правильные выражения

Есть много похожих выражений. Используйте тот, который лучше всего соответствует контексту того, что вы пишете. Если вы выполните поиск по приведенным выше выражениям, вы найдете миллионы совпадений. Давайте посмотрим на несколько простых предложений и реальный пример для каждой фразы:

В отношении средств, касающихся. Вы увидите это выражение с буквой S. и без нее. Традиционная форма — по отношению к , без S. Что касается , набирает популярность, но многие все еще рассматривают его как ошибку. Привет , множественное число, обычно относится к добрым чувствам к кому-то.

Что касается вашей претензии, руководство направило вашу информацию руководителю отдела. Пожалуйста, передайте вашей дорогой маме наши наилучшие пожелания.

Мы определенно думаем, что можем предоставить некоторую полезную информацию о том, что сработало, а что не сработало для нас, а также предоставить информацию о том, почему мы предпринимаем эти усилия. —Leader-Telegram.com

Вы можете как бы посмотреть шоу и позволить ему овладеть вами, как эта поездка и приключение, которое как бы извилисто и уходит по этим расходящимся путям и все же в конечном итоге приведет к чему-то, что по-прежнему удовлетворительно в том, что касается ответов на вопросы и дело решается. —DailyNews.com

Относительно означает уважение или озабоченность. Это синоним «в отношении».

Звезда «Игры престолов» Фэй Марсей полностью опровергла одну из самых распространенных в Интернете теорий фанатов относительно ее персонажа, Бродяги. —Metro.co.uk

Относительно не похоже на или из-за. Однако у вас есть множество грамматически правильных вариантов. «Относительно» и «относительно» обоих означают уважение или озабоченность. Например, вы можете сказать кому-то: «Что касается фразы« относительно », я только что узнал, что она неверна.”

определение относительно по The Free Dictionary

Как только невежда поняла то, что знал сам директор обсерватории, они начали беспокоиться о ее вращении вокруг Земли, после чего на помощь немедленно пришли двадцать научных обзоров.

Что касается высоты, на которой Луна достигает высоты над горизонтом, в письме Кембриджской обсерватории было сказано все, что должно было быть сказано по этому поводу.

Что касается пути, описанного Луной во время ее вращения вокруг Земли, Кембриджская обсерватория продемонстрировала, что этот путь представляет собой кривую повторного входа, не идеальный круг, а эллипс, в котором Земля занимает один из фокусов.

Очень любознательный персонаж, мистер Вегг, по поводу того, что было найдено в пыли.

«Как смертный наравне со мной, чью руку я беру в первый раз за этот день, по необъяснимым причинам не замечая этого действия, столь полного безграничной уверенности, связывающего товарища-критика с товарищем-критуром», — говорит Вегг, держа в руке руку мистера Венеры. ладонь, плоская и готовая к удару, а теперь и нанесение удара; ‘как таковые — и никакие другие — потому что я презираю все более низкие связи между мной и человеком, идущим с его лицом прямо, которого я только называю своим Близнецом — рассматриваемый и рассматриваемый в этой доверительной связи — как вы думаете, что он может иметь спрятался?

и ниже, он также последовательно рассматривает Гомера и Гесиода как «доисторических».

Во-первых, всегда выполнять свои обязанности по доведению нашей работы до людей и организаций; и, во-вторых, не беспокоиться о результатах.

Я обычно исходил из принципа, что люди, обладающие достаточным разумом, чтобы зарабатывать деньги, имеют достаточно здравого смысла, чтобы знать, как их отдать, и что простое обнародование фактов, касающихся Таскиги, и особенно фактов, касающихся работы выпускников, оказалось более эффективным, чем прямое попрошайничество.

Когда я впервые вошел в его присутствие, дрожа из-за моей молодости и неопытности, он так сердечно взял меня за руку, произнес такие ободряющие слова и дал мне такой полезный совет относительно правильного пути следования, что я пришел к знай его тогда, как я знал его с тех пор, как высокий пример человека, который постоянно и бескорыстно трудится на благо человечества.

Сенатор Атек представил отчет Постоянного комитета по важному для общества вопросу, поднятому сенатором Дилаваром Ханом 5 марта 2019 г. относительно вакцины против бешенства. Набранные студенты проходили курс обучения на степень бакалавра медицины, бакалавра хирургии и знания, отношение и практика были измерены в отношении мер инфекционного контроля.

Что значит «относительно»?

  • Майк Кози:

    Щедрые страховые выплаты и единовременные выплаты с небольшими ограничениями для поставщиков услуг вне сети — реальная проблема, которую необходимо решать медицинским страховщикам и законодательным органам, существующая система слишком упрощает мошенничество быть совершенным, и жизни должны быть уничтожены.Вопрос , касающийся , как страховщики используют положения контрактов для запрета назначения выплат, находится на рассмотрении. Наша цель — разработать руководящие принципы, которые защитят потребителя и позволят страховщикам контролировать расходы на здравоохранение. Мы обеспокоены тем, что подобные положения могут быть использованы, и мы изучаем способы решения этой проблемы.

  • Daniel Bible:

    Мужчина был задержан вскоре после стрельбы, но был освобожден после того, как власти установили, что он не имеет отношения к инциденту.ICE не ответила на запрос Fox News о комментариях во вторник. Даниэль Библ, директор полевого офиса для операций по принуждению и удалению Agencycys в Сан-Антонио, обвинил стрельбу по избранным должностным лицам, средствам массовой информации и активистам в поломке в политическом дискурсе, который поощрял насильственные действия. Политическая риторика и дезинформация, которые различные политики, средства массовой информации и группы активистов опрометчиво распространяют среди американского народа относительно миссии ICE , служат только для дальнейшего поощрения этих насильственных действий, офицеры iCE каждый день рискуют своими жизнями, чтобы сохранить наши сообщества безопасный.Этот беспокоящий общественный дискурс скрывает нашу важную правоохранительную функцию и излишне ставит под угрозу безопасность наших сотрудников.

  • Хайко Маас:

    Соглашение, о котором мы договорились с Великобританией, уже является компромиссом — особенно относительно договоренностей для Северной Ирландии, не должно быть жесткой границы с Республикой Ирландия … Мы не можем рисковать Северной Конфликт в Ирландии снова разгорается.

  • Майкл Барс:

    Недавние объявления Pfizer и Moderna относительно их невероятно многообещающих и впечатляющих данных об эффективности еще раз демонстрируют, что программа Warp Speed ​​Program быстро продвигается по траектории успеха на благо миллионов людей из группы риска. Американцы.

  • Президент Сирии Башар Асад:

    Сирия, Иран и Россия, сходятся во мнениях относительно этих конфликтов.

  • Заявление о восьмом заседании Комитета по чрезвычайной ситуации Международных медико-санитарных правил (2005 г.) в связи с пандемией коронавирусного заболевания (COVID-19)

    Восьмое заседание Комитета по чрезвычайной ситуации, созванное Генеральным директором ВОЗ в соответствии с Международными медико-санитарными правилами ( 2005) (ММСП) в отношении коронавирусной болезни (COVID-19) состоялось в среду, 14 июля 2021 года, с 11:30 до 16:00 по женевскому времени (CEST).

    Ход собрания

    Члены и советники Комитета по чрезвычайным ситуациям были созваны посредством видеоконференции.

    Генеральный директор приветствовал Комитет и повторил свой глобальный призыв к действиям по расширению масштабов вакцинации и обеспечению рационального использования мер общественного здравоохранения и социальных мер (PHSM). Он поблагодарил Комитет за их неизменную поддержку в выявлении ключевых проблем и решений, которые страны могут использовать для преодоления проблем, связанных с пандемией.

    Представители Управления юрисконсульта (LEG) и Департамента нормативно-правового соответствия, управления рисками и этики (CRE) проинформировали участников об их ролях и обязанностях. Сотрудник по этике из CRE предоставил членам и советникам обзор процесса Декларации интересов ВОЗ. Члены и советники были осведомлены об их индивидуальной ответственности за своевременное раскрытие ВОЗ любых интересов личного, профессионального, финансового, интеллектуального или коммерческого характера, которые могут привести к предполагаемому или прямому конфликту интересов.Им дополнительно напомнили об их обязанности сохранять конфиденциальность обсуждений на заседаниях и работы Комитета. Каждый присутствующий член был опрошен, и никаких конфликтов интересов выявлено не было.

    Секретариат передал заседание Председателю, профессору Дидье Хуссену. Профессор Хусен также выразил озабоченность по поводу текущих тенденций, связанных с пандемией COVID-19, и рассмотрел цели и повестку дня встречи.

    Секретариат представил информацию о глобальном эпидемиологическом контексте, поделился обновленной информацией о правилах передвижения и мерах, принимаемых странами, и представил обзор решений и резолюций 74 Всемирной ассамблеи здравоохранения, которые касаются роли и функционирования Комитета ММСП по чрезвычайной ситуации.Секретариат также выделил факторы, определяющие текущую ситуацию, в том числе:

    • вариантов, вызывающих озабоченность,
    • непоследовательного применения мер общественного здравоохранения и социальных мер,
    • повышенной социальной мобильности и
    • особо уязвимых групп населения из-за отсутствия справедливого распределения вакцин.


    Комитет обсудил ключевые темы, в том числе:

    • Глобальный несправедливый доступ к вакцинам COVID-19, который усугубляется использованием имеющихся вакцин сверх рекомендованных SAGE приоритетных групп населения и введением бустерных доз, в то время как многие страны не имеют достаточного доступа до начальных доз;
    • необходимость передачи технологий для увеличения глобального производственного потенциала вакцинации,
    • важность адаптации PHSM к эпидемиологическим и социально-экономическим условиям и различным типам собраний,
    • проблемы, связанные с отсутствием гармонизации требований к документации для вакцинации и вакцинации. статус восстановления для международных поездок,
    • угроз, связанных с текущими и будущими вариантами SARS CoV-2, и
    • усилия, предпринятые некоторыми государствами-участниками по применению подхода управления рисками к религиозным или спортивным массовым мероприятиям.

    Пандемия остается проблемой во всем мире, поскольку страны сталкиваются с различными потребностями в области здравоохранения, экономики и общества. Комитет отметил, что региональные и экономические различия влияют на доступ к вакцинам, терапевтическим и диагностическим средствам. Страны с расширенным доступом к вакцинам и хорошо обеспеченными ресурсами системами здравоохранения вынуждены полностью открыть свои общества и ослабить PHSM. Страны с ограниченным доступом к вакцинам переживают новую волну инфекций, наблюдают эрозию общественного доверия и растущее сопротивление PHSM, растущие экономические трудности и, в некоторых случаях, рост социальных волнений.

    В результате правительства принимают все более расходящиеся политические решения, направленные на решение узких национальных потребностей, что препятствует выработке согласованного подхода к глобальным ответным мерам. В этой связи Комитет был серьезно обеспокоен недостаточным финансированием Стратегического плана ВОЗ по обеспечению готовности и реагирования и призвал к более гибкому и предсказуемому финансированию для поддержки лидирующей роли ВОЗ в глобальных ответных мерах на пандемию.

    Комитет отметил, что, несмотря на национальные, региональные и глобальные усилия, пандемия еще далека от завершения.Пандемия продолжает развиваться, и в глобальной эпидемиологии доминируют четыре варианта, вызывающие озабоченность. Комитет признал высокую вероятность появления и глобального распространения новых и, возможно, более опасных вариантов, вызывающих озабоченность, с которыми, возможно, будет еще сложнее бороться.

    Комитет выразил признательность государствам-участникам, участвующим в исследованиях, направленных на улучшение понимания вакцин против COVID-19, и просил, чтобы добровольцы клинических испытаний не попадали в невыгодное положение при организации поездок из-за их участия в научных исследованиях.В то же время Комитет подчеркнул риск появления новых зоонозных заболеваний, пока они не будут реагировать на текущую пандемию. Комитет отметил важность постоянной бдительности государств-участников для выявления и смягчения последствий новых зоонозных болезней.

    Комитет единогласно согласился с тем, что пандемия COVID-19 по-прежнему представляет собой чрезвычайное событие, которое продолжает негативно влиять на здоровье населения во всем мире, создает риск международного распространения и вмешательства в международное движение и требует скоординированных международных ответных мер.Таким образом, Комитет согласился с тем, что пандемия COVID-19 остается чрезвычайной ситуацией в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение (PHEIC), и предложил Генеральному директору следующие рекомендации.

    Генеральный директор определил, что пандемия COVID-19 по-прежнему представляет собой ЧСЗМЗ. Он принял рекомендации Комитета для ВОЗ и издал рекомендации Комитета государствам-участникам в качестве временных рекомендаций в соответствии с ММСП.

    Комитет по чрезвычайной ситуации будет созван повторно в течение трех месяцев или раньше по усмотрению Генерального директора.Генеральный директор поблагодарил Комитет за его работу.

    Рекомендации Секретариату ВОЗ

    1. Продолжить работу с государствами-участниками над внедрением PHSM для контроля передачи , принимая во внимание приемлемость, осуществимость, затраты, последствия и баланс между пользой и вредом в каждый эпидемиологический и социально-экономический контекст.
    2. Продолжать отстаивать справедливый доступ к вакцинам и их распределение путем поощрения совместного использования имеющихся доз вакцины, расширения местного производственного потенциала в странах с низким и средним уровнем доходов, отказа от прав интеллектуальной собственности, использования передачи технологий, расширения производства , и призывая к необходимому глобальному финансированию.Обновлять и распространять руководства, касающиеся надлежащего использования вакцин (включая такие темы, как бустерные дозы и гетерологичное использование вакцин).
    3. Ускорьте работу по созданию обновленных средств для документирования статуса путешественников по COVID-19, включая вакцинацию, историю инфекции SARS-CoV-2 и результаты тестов на SARS-CoV-2. Это включает как промежуточное обновление буклета ВОЗ, содержащего Международный сертификат вакцинации и профилактики, так и цифровые решения, позволяющие проверить соответствующую информацию.
    4. Продолжать укреплять глобальную структуру мониторинга и оценки для вариантов SARS CoV-2 и предоставлять обновленные рекомендации для поддержки государств-участников в создании, использовании и расширении возможностей геномного секвенирования, а также своевременного обмена информацией, данными и образцами.
    5. Укрепление коммуникационных стратегий на национальном, региональном и глобальном уровнях для сокращения передачи COVID-19 и противодействия дезинформации, включая слухи, которые подогревают сомнения в отношении вакцинации.Это потребует подкрепляющих сообщений о том, что по-прежнему необходимы комплексные ответные меры общественного здравоохранения, включая продолжение использования PHSM, независимо от охвата вакцинацией.
    6. Соберите информацию от государств-участников об их принятии и прогрессе, достигнутом в выполнении временных рекомендаций.

    Временные рекомендации для государств-участников

    Хотя Комитет отметил, что существуют нюансы, связанные с различными региональными контекстами, связанными с реализацией Временных рекомендаций, они определили следующие как критические для всех стран:

    1. Продолжить использовать PHSM , основанный на фактических данных, основанный на мониторинге эпидемиологической ситуации и возможностей системы здравоохранения в режиме реального времени с учетом потенциальных кумулятивных эффектов этих мер.Использование масок, физическое дистанцирование, гигиена рук и улучшенная вентиляция внутренних помещений остаются ключом к снижению передачи SARS CoV-2. Использование установленных мер общественного здравоохранения в ответ на отдельные случаи или группы случаев, включая отслеживание контактов, карантин и изоляцию, необходимо по-прежнему адаптировать к эпидемиологическому и социальному контексту и обеспечивать их соблюдение. Ссылка на руководство ВОЗ
    2. Внедрить подход к управлению рисками для массовых мероприятий путем оценки, смягчения и информирования о рисках.Признавая, что существуют разные движущие силы и толерантность к риску массовых собраний, крайне важно учитывать эпидемиологический контекст (включая распространенность вызывающих озабоченность вариантов, силу передачи, а также возможности отслеживания и тестирования контрактов) при проведении этой оценки риска в в соответствии с рекомендациями ВОЗ. Ссылка на руководство ВОЗ.
    3. Выполните призыв ВОЗ к действию, чтобы к сентябрю 2021 года было вакцинировано не менее 10% населения всех стран. Повышенная глобальная солидарность необходима для защиты уязвимых групп населения от появления и распространения вариантов SARS CoV-2.Отмечая, что многие страны в настоящее время вакцинировали свои приоритетные группы населения, рекомендуется, чтобы дозы были переданы странам с ограниченным доступом, прежде чем расширять национальные программы вакцинации на группы с более низким риском. Программы вакцинации должны охватывать уязвимые группы населения, в том числе моряков и летные экипажи. Ссылка на руководство ВОЗ.
    4. Усилить эпиднадзор за SARS-CoV-2 и продолжать сообщать ВОЗ , чтобы обеспечить быстрое выявление, отслеживание и оценку вариантов, а также постоянный мониторинг развития пандемии.Для выполнения этой рекомендации государствам-участникам, возможно, потребуется усилить свои эпидемиологические и вирусологические (включая геномные) системы надзора и отчетности или поделиться образцами со странами, которые обладают таким потенциалом. Ссылка на руководство ВОЗ.
    5. Улучшить доступ и безопасное применение рекомендованных ВОЗ терапевтических средств, , включая кислород, для лечения COVID-19. Кроме того, для государств-участников важно проводить клинические исследования и поддерживать доступ к медицинской помощи для пациентов, страдающих от состояния, вызванного COVID-19 (также известного как длительный COVID).Государствам-участникам следует также продолжить исследования терапевтических средств для предотвращения инфекций COVID-19, где это возможно. Ссылка на ресурс ВОЗ.
    6. Продолжать применять подход, основанный на оценке риска, для облегчения международных поездок и обмениваться информацией с ВОЗ об использовании мер в отношении поездок и их обосновании для общественного здравоохранения. В соответствии с ММСП, меры (например, маскировка, тестирование, изоляция / карантин и вакцинация) должны основываться на оценке риска, учитывать местные обстоятельства и избегать возложения финансового бремени на международных путешественников в соответствии со статьей 40 ММСП.Ссылка на руководство ВОЗ.
    7. НЕ требовать доказательства вакцинации против COVID-19 для международных поездок в качестве единственного пути или условия, разрешающего международные поездки, учитывая ограниченный глобальный доступ и несправедливое распространение вакцин против COVID-19. Ссылка на промежуточный документ с изложением позиции ВОЗ. Государствам-участникам следует рассмотреть риск-ориентированный подход к облегчению международных поездок за счет отмены мер, таких как требования к тестированию и / или карантин, когда это целесообразно, в соответствии с руководством ВОЗ . Ссылка на руководство ВОЗ.
    8. Признать все вакцины COVID-19, которые получили Перечень использования ВОЗ в чрезвычайных ситуациях в контексте международных поездок. Кроме того, государствам-участникам рекомендуется включать информацию о статусе COVID-19 в соответствии с руководством ВОЗ в буклет ВОЗ, содержащий Международный сертификат вакцинации и профилактики; и использовать оцифрованную версию, если таковая имеется.
    9. Устранение пробелов в участии сообщества и коммуникации на национальном и местном уровнях для сокращения передачи COVID-19, борьбы с дезинформацией и улучшения восприятия вакцины COVID-19, где это применимо.Это потребует подкрепляющих сообщений о том, что необходимы комплексные ответные меры общественного здравоохранения, включая дальнейшее использование PHSM наряду с увеличением охвата вакцинацией. Ссылка на ресурсы ВОЗ по информированию о рисках.

    С уважением: правильное использование этих слов

    Возможно, вы заметили, что некоторые люди, использующие , относятся к и к взаимозаменяемо — и это заставляет вашего внутреннего грамматика визжать, когда вы сжимаете потрепанную копию Elements of Style .Затем возникает распространенная путаница относительно того, когда использовать по отношению к , по отношению к или по отношению к . Хотя эти фразы часто называют излишне формальным деловым жаргоном, корректоры Writer’s Relief готовы ответить на любые вопросы, касающиеся этих сложных выражений.

    Как использовать В отношении, в отношении и в отношении

    С уважением: Передайте Бродвей привет! «С уважением» во множественном числе в этом смысле означает «наилучшие пожелания».”

    В отношении и в отношении: Оба они означают в отношении , в отношении или в отношении . Итак, что касается соблюдения надоедливых грамматических правил, особенно правил, касающихся выбора слов, любая фраза работает.

    Что касается: Здесь можно ввести тему: «Что касается размножения лягушек-быков в пруду, мы решили выпустить прокламацию, запрещающую использование кувшинок».

    Примечание. Многие люди используют множественное число «рассматривать» как «в отношении» или «в отношении».Множественное число не требуется, хотя фраза может использоваться для обозначения наилучших пожеланий: «Что касается книги Джима, мы надеемся на большую явку», означает, что мы говорим о книге Джима. «Что касается Джима, мы надеемся, что его автограф-сессия прошла успешно» означает, что мы желаем Джиму всего наилучшего.

    Итак … в единственном числе в отношении является правильным во фразах вроде в отношении и в отношении, означает в отношении , а множественное число в отношении выражает уважение, привязанность или соболезнования.Однако, как и многие из этих грамматических различий, «привет» часто используется ( в отношении или в отношении ) в национальных публикациях, что заставляет многих людей полагать, что любой способ приемлем. (Прочитав предыдущее заявление, наш редактор сразу упал в обморок!)

    Наше предложение? Придерживайтесь единственной версии, если вы не отправляете кому-то наилучшие пожелания или не вводите тему. Даже лучше? Замените эти громоздкие фразы на , на , на , на и на .


    Некоторые правильные примеры использования относятся к и относительно :

    • Дорогая Джоан! Это примечание относится к вашей просьбе привезти вашего кота, Боба, в день «Приведите вашего питомца на работу», который мы разрешим.
    • Всем сотрудникам: в свете недавних событий мы пересмотрели нашу позицию в отношении разрешения Джоан приводить на работу свою кошку, поскольку на самом деле это была рысь.
    • Что касается привоза домашних животных на работу: теперь мы разрешаем только домашних животных.P.S. Чихуахуа Джен, мистер Геркулес, до сих пор числится пропавшим без вести.
    • Уважаемый Кевин! Мы передаем наши наилучшие пожелания и надеемся, что ваш домашний птицеед, Щекотка, быстро выздоровеет! И снова Стефани приносит свои извинения за то, что неоднократно отбивала Щекотку словарём.

    ВОПРОС: Какие хитрые фразы ВАС сбивают с толку?

    Сохранить

    Сохранить

    Руководство

    для промышленности: вопросы и ответы относительно пищевых аллергенов (издание 4)

    По вопросам, связанным с этим документом, обращайтесь к Кэрол Д’лима в Центр безопасности пищевых продуктов и прикладного питания (CFSAN) по телефону 301-436-2371 (обновленный телефон: 240-402-1697) или Кэрол[email protected].

    Это руководство отражает текущее мышление Управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов по этой теме. Он не создает и не предоставляет никаких прав для какого-либо лица и не связывает FDA или общественность. Альтернативный подход может быть использован, если такой подход удовлетворяет требованиям применимого закона и правил.

    Как первоначально было принято в 1938 году, раздел 403 (i) Федерального закона о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах требовал, чтобы на этикетке пищевых продуктов, изготовленных из двух или более ингредиентов, каждый ингредиент указывался его обычным или обычным названием (кроме что специи, ароматизаторы и красители могут быть объявлены как класс.) Хотя декларации ингредиентов, соответствующие разделу 403 (i), предоставляют некоторую информацию потребителям, страдающим пищевой аллергией, в некоторых случаях общее или обычное название ингредиента может быть незнакомо потребителям, и многие потребители не осознают, что определенные ингредиенты содержат или получены из пищевой аллерген. Эта ситуация привела, по крайней мере частично, к принятию Закона 2004 года о маркировке пищевых аллергенов и защите потребителей (FALCPA) (Pub. L. 108-282).

    Это пересмотренный вариант третьего издания руководящего документа, который содержит вопросы и ответы, касающиеся пищевых аллергенов, включая вопросы и ответы о Законе о маркировке пищевых аллергенов и защите потребителей.FDA планирует продолжить выпуск последующих изданий этого руководства, добавляя новые вопросы и ответы к руководству; новые вопросы и ответы будут обозначены по дате добавления в руководство.

    Руководящие документы FDA, включая этот документ, не устанавливают юридически обязательных обязательств. Вместо этого руководящие документы описывают текущее мышление Агентства по теме и должны рассматриваться только как рекомендации, если не указаны конкретные нормативные или законодательные требования.Использование слова следует в руководстве Агентства означает, что что-то предлагается или рекомендуется, но не требуется.

  • Что такое Закон 2004 года о маркировке пищевых аллергенов и защите потребителей?

    Закон о маркировке пищевых аллергенов и защите потребителей 2004 года (FALCPA) (публичный закон 108-282) был принят в августе 2004 года и касается, среди прочего, маркировки пищевых продуктов, содержащих определенные пищевые аллергены.

  • Когда вступают в силу требования Закона о маркировке пищевых аллергенов и защите потребителей (FALCPA) для упакованных пищевых продуктов, продаваемых в США?

    Все упакованные продукты питания, подпадающие под действие Федерального закона о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах (Закон FFD & C) и маркированные 1 января 2006 г. или позднее, должны соответствовать требованиям FALCPA к маркировке пищевых аллергенов.

  • Должны ли продукты с этикетками, не соответствующими FALCPA, быть удалены с рынка после вступления в силу нового закона о маркировке?

    Нет. FALCPA не требует никаких действий в отношении продуктов, маркированных до 1 января 2006 г.

  • Что такое «основной пищевой аллерген»?

    Согласно FALCPA, «основной пищевой аллерген» — это ингредиент, который является одним из следующих пяти пищевых продуктов или одной из следующих трех групп пищевых продуктов, или ингредиент, который содержит белок, полученный из одного из следующих продуктов:

    • молоко
    • яйцо
    • рыб
    • Ракообразные моллюски
    • орехов
    • пшеница
    • арахис
    • соевые бобы
  • Предоставляет ли FALCPA какое-либо конкретное указание для декларирования присутствия ингредиентов из трех групп пищевых продуктов, которые обозначены как «основные пищевые аллергены (т.е., орехи, рыба и ракообразные моллюски? »)

    Да. FALCPA требует, чтобы в случае древесных орехов указывался конкретный тип ореха (например, миндаль, пекан или грецкие орехи). Необходимо указать вид рыбы (например, окунь, камбала или треска) и ракообразных (краб, омар или креветка).

  • Существуют ли какие-либо пищевые аллергены, кроме тех, на которые отвечает FALCPA?

    Конгресс определил восемь пищевых продуктов или пищевых групп как «основные пищевые аллергены».«Эти продукты или группы продуктов составляют 90 процентов всех пищевых аллергий. Хотя есть и другие продукты, на которые могут реагировать чувствительные люди, этикетки упакованных продуктов, содержащих эти другие аллергены, не должны соответствовать требованиям FALCPA.

  • Какие типы пищевых продуктов подпадают под требования маркировки FALCPA?

    Требования

    FALCPA распространяются на все упакованные пищевые продукты, продаваемые в США, которые регулируются Федеральным законом о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах, включая как отечественные, так и импортные продукты.FDA регулирует все продукты, кроме мясных, птицепродуктов и яичных продуктов.

  • Подлежат ли свежие фрукты и овощи в их естественном состоянии требованиям FALCPA?

    Нет. Необработанные сельскохозяйственные товары, такие как свежие фрукты и овощи в их естественном состоянии, не подпадают под действие закона FALCPA.

  • Влияет ли FALCPA на маркировку упакованного мяса, птицы и яичных продуктов, регулируемую Министерством сельского хозяйства США (USDA)?

    Требования

    FALCPA применяются только к тем продуктам питания, которые регулируются Управлением по контролю за продуктами и лекарствами в соответствии с Законом FFD&C.Мы рекомендуем производителям мясных продуктов, продуктов из птицы и яичных продуктов, регулируемых Министерством сельского хозяйства США, обращаться в соответствующее агентство Министерства сельского хозяйства США по вопросам маркировки таких продуктов.

  • Могут ли термины «соя», «соя» и «соя» считаться синонимами термина «соевые бобы» с целью удовлетворения требований к маркировке FALCPA?

    Да. «Соя», «соя» и «соя» являются разумными синонимами общепринятого или обычного названия «соевые бобы», и любой из этих терминов может использоваться для определения пищевого источника основного пищевого аллергена «соевые бобы».«

  • Когда уместно использовать термин «соевые бобы» по сравнению с синонимом в маркировке пищевых продуктов?

    Упакованные продукты питания, которые изготовлены с использованием соевых бобов в качестве ингредиента или компонента многокомпонентного ингредиента (например, соевого соуса или тофу), должны по-прежнему использовать слово «соевые бобы» в качестве подходящего общего или обычного названия этого ингредиента для идентификации. правильно ингредиент (например, «соевый соус (вода, пшеница, соевые бобы, соль)»).

  • Пусть термин «арахис» в единственном числе будет заменен термином «арахис» во множественном числе, а термины в единственном числе (например,g., миндаль, пекан или грецкий орех) для описания различных типов «древесных орехов» (например, миндаля, орехов пекан или грецких орехов) для удовлетворения требований к маркировке FALCPA?

    Да. FDA считает, что «арахис» является приемлемым заменителем «арахиса» и что названия различных типов древесных орехов могут быть выражены в единственном или множественном числе с целью удовлетворения требований к маркировке FALCPA.

  • Может ли заявление «Содержит» на этикетке пищевых продуктов, предоставленное в соответствии с FALCPA, перечислять только названия пищевых источников основных пищевых аллергенов, которые еще не идентифицированы в списке ингредиентов для упакованных пищевых продуктов?

    №Если на этикетке пищевого продукта используется фраза «Содержит», это заявление должно включать названия пищевых источников всех основных пищевых аллергенов, используемых в качестве ингредиентов в упакованных пищевых продуктах. Например, если в списке ингредиентов продукта указаны «казеинат натрия», «сыворотка», «яичные желтки» и «натуральный арахисовый ароматизатор», требуется любое заявление «Содержит», появляющееся на этикетке сразу после этого утверждения или рядом с ним. для идентификации всех трех источников основных присутствующих пищевых аллергенов (например, «Содержит молоко, яйца, арахис») одного и того же типа (т.е.е., шрифт или шрифт), как тот, который использовался для списка ингредиентов.

  • Есть ли несколько способов обозначить выражение «Содержит», используемое для объявления основных пищевых аллергенов в упакованных пищевых продуктах?

    Да. Формулировка заявления «Содержит» может быть ограничена простым указанием слова «Содержит», за которым следуют названия пищевых источников всех основных пищевых аллергенов, которые либо присутствуют, либо содержатся в ингредиентах, используемых для изготовления упакованного продукта. В качестве альтернативы для утверждения «Содержит» можно использовать дополнительную формулировку для более точного описания присутствия любых основных пищевых аллергенов при соблюдении следующих трех условий:

    1. Слово «Содержит» с заглавной буквы «С» должно быть первым словом, используемым в начале оператора «Содержит».(Использование выделенного жирным шрифтом текста и знаков препинания в операторе «Содержит» необязательно.)
    2. Названия пищевых источников основных пищевых аллергенов, указанные на этикетке пищевых продуктов, должны совпадать с названиями, указанными в FALCPA, за исключением того, что названия источников пищевых продуктов могут быть выражены с использованием терминов в единственном числе и во множественном числе (например, грецкий орех или грецкие орехи). ), а синонимы «соя» и «соя» могут быть заменены названием источника пищи «соевые бобы».
    3. Если указано на этикетке продукта питания, заявление «Содержит» должно указывать названия источников питания для всех основных пищевых аллергенов, которые либо присутствуют в продукте, либо содержатся в его ингредиентах.
  • Есть ли штраф за несоблюдение FALCPA?

    Да. Компания и ее руководство могут быть подвергнуты гражданским санкциям, уголовным санкциям или и тем, и другим в соответствии с Федеральным законом о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах, если один из ее упакованных пищевых продуктов не соответствует требованиям маркировки FALCPA. FDA может также потребовать изъятие пищевых продуктов, если этикетка продукта не соответствует требованиям FALCPA. Кроме того, FDA может потребовать от производителя или дистрибьютора отозвать пищевой продукт, содержащий необъявленный аллерген.

  • Требует ли FALCPA, что производители пищевых продуктов маркируют свои продукты рекомендательными заявлениями, такими как «может содержать [аллерген]» или «переработано на предприятии, которое также обрабатывает [аллерген]?»

    Нет. FALCPA не рассматривает использование рекомендательной маркировки, включая заявления, описывающие потенциальное присутствие непреднамеренных ингредиентов в пищевых продуктах в результате процесса производства пищевых продуктов. FALCPA требует, чтобы FDA представило в Конгресс отчет, в части которого оценивается использование и предпочтения потребителей в отношении консультативной маркировки.В более раннем руководстве FDA сообщило, что рекомендательная маркировка, такая как «может содержать [аллерген]», не должна использоваться в качестве замены соблюдения действующей надлежащей производственной практики (cGMP). Кроме того, любое рекомендательное заявление, например «может содержать [аллерген]», должно быть правдивым и не вводить в заблуждение.

  • Требует ли FALCPA FDA устанавливать так называемые пороговые значения для любого пищевого аллергена?

    FALCPA не требует от FDA установления порогового уровня для любого пищевого аллергена.Однако вполне вероятно, что FDA в какой-то момент потребуется рассмотреть пороговый уровень для одного или нескольких пищевых аллергенов в контексте рассмотрения петиции или уведомления, направленного с просьбой освободить ингредиент от требований FALCPA по маркировке.

  • [Добавлено в декабре 2005 г.] Подпадает ли основной пищевой аллерген, который был непреднамеренно добавлен в пищу в результате перекрестного контакта, требованиям маркировки FALCPA?

    №Требования FALCPA к маркировке не распространяются на основные пищевые аллергены, которые непреднамеренно добавляются в пищу в результате перекрестного контакта. В контексте пищевых аллергенов «перекрестный контакт» происходит, когда остаток или другое следовое количество аллергенного продукта питания непреднамеренно включается в другой продукт питания, который не предназначен для содержания этого аллергенного продукта. Перекрестный контакт может быть результатом обычных методов выращивания и сбора урожая, а также использования общего складского, транспортного или производственного оборудования.

  • [Добавлено в апреле 2006 г.] Какая информация была добавлена ​​в Пищевой кодекс FDA 2005 г. в отношении пищевых аллергенов?

    Пищевой кодекс

    FDA — это типовой кодекс, доступный для принятия местными, государственными и другими юрисдикциями для применения ко всем предприятиям питания на уровне розничной торговли, которые поставляют продукты питания напрямую потребителям, включая: рестораны, продуктовые магазины, супермаркеты, больницы, дома престарелых и т. центры по уходу за детьми и временные заведения питания.

    В Пищевой кодекс 2005 г. была добавлена ​​следующая новая информация о пищевых аллергенах:

    • Определение «основного пищевого аллергена», которое соответствует определению в Законе о маркировке пищевых аллергенов и защите потребителей 2004 г. (FALCPA) [Параграф 1-201.10 (В)].
    • Новое положение в разделе «Демонстрация знаний» [Подпараграф 2-102.11 (C) (9)], в котором указывается, что лицо, ответственное за предприятие по производству пищевых продуктов, должно иметь представление о пищевых продуктах, идентифицированных как основные пищевые аллергены, и о симптомах, которые являются основными пищевыми аллергенами. может вызвать у чувствительного человека. Этот дополнительный элемент имеет большое значение, потому что признанные на национальном уровне органы по сертификации менеджеров пищевых продуктов, которые проводят обучение и тестирование таких менеджеров, обращаются к этим элементам, когда органы по сертификации регулярно обновляют свои программы обучения и тестирования.
    • Интеграция положений FALCPA по маркировке для отражения дополнительных требований, применяемых к пищевым продуктам, которые упаковываются на уровне розничной торговли [Подпункт 3-602.11 (B) (5)].
    • Дополнительная справочная информация о пищевых аллергенах в Приложении 4, включая общие характеристики пищевой аллергической реакции и подробную информацию о требованиях FALCPA.
  • [Добавлено в апреле 2006 г.] Должны ли предприятия розничной торговли и общественного питания соответствовать требованиям FALCPA к маркировке?

    Требования к маркировке

    FALCPA распространяются на пищевые продукты, упакованные в розничной торговле или на предприятиях общественного питания, которые предлагаются для потребления человеком.Однако требования FALCPA к маркировке не распространяются на продукты питания, поставляемые розничным продовольственным заведением, которые помещаются в обертку или контейнер в ответ на заказ потребителя — например, на бумагу или коробку, используемые для транспортировки сэндвича, который был приготовлен в ответ на запрос потребителя. заказ потребителя.

  • [Добавлено в апреле 2006 г.] Применяются ли требования FALCPA независимо от того, приняла ли юрисдикция Пищевой кодекс FDA 2005 г.?

    Да. Хотя Пищевой кодекс FDA 2005 г. содержит положения об интеграции требований FALCPA в модельный код, а также дополнительную информацию о пищевых аллергенах в приложениях, FALCPA — это федеральный закон, вносящий поправки в Федеральный закон о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах (FFDCA).Таким образом, независимо от того, приняла ли юрисдикция Продовольственный кодекс 2005 года, требования FALCPA применяются ко всем упакованным пищевым продуктам в торговле между штатами, как отечественным, так и импортным, продаваемым в США, которые регулируются FFDCA. FDA регулирует все продукты, кроме мясных, птицеводческих и некоторых яичных продуктов. FALCPA носит особый упреждающий характер, что означает, что другие государственные органы (например, на уровне штата или на местном уровне) не могут принимать требования к маркировке, отличные от требований FALCPA.

  • [Добавлено в апреле 2006 г.] Рассматривает ли FALCPA использование рекомендательной маркировки (например, «может содержать») предприятиями розничной торговли или общественного питания?

    Нет. FALCPA не рассматривает использование рекомендательной маркировки, включая заявления, описывающие потенциальное присутствие непреднамеренных ингредиентов в пищевых продуктах в результате производства ингредиентов или приготовления и упаковки пищевых продуктов в розничной торговле или на предприятиях общественного питания. Вся маркировка пищевых продуктов, в том числе рекомендательная, должна быть правдивой и не вводить в заблуждение.См. Уведомление FDA для производителей от 1996 года.

  • [Добавлено в апреле 2006 г.] Считаются ли моллюски основным пищевым аллергеном согласно FALCPA?

    No. Согласно FALCPA, ракообразные моллюски (такие как крабы, омары или креветки) и ингредиенты, содержащие белок, полученный из ракообразных, являются основными пищевыми аллергенами, но моллюсковые моллюски (такие как устрицы, моллюски, мидии или гребешки) являются основными пищевыми аллергенами. нет.

  • [Добавлено в апреле 2006 г.] Намерено ли FDA выпустить дополнительное руководство для предприятий розничной торговли и общественного питания по правильному обращению с пищевыми аллергенами?

    Как предусмотрено в FALCPA, FDA постоянно работает с Конференцией по защите пищевых продуктов над разработкой руководящих принципов для предприятий розничной торговли и общественного питания по надлежащему обращению с пищевыми аллергенами и их маркировке.

  • [Добавлено в октябре 2006 г.] Раздел 201 (qq) Закона определяет термин «основной пищевой аллерген», включая «древесные орехи». В дополнение к трем примерам, приведенным в разделе 201 (qq) (миндаль, пекан и грецкие орехи), какие орехи считаются «древесными орехами»?

    Следующее считается «древесным орехом» для целей раздела 201 (qq). Имя, указанное как «общепринятое или обычное имя», должно использоваться для обозначения конкретного типа ореха в соответствии с требованиями раздела 403 (w) (2).

    Общепринятое или обычное наименование Научное название
    Миндаль Prunus dulcis
    (Rosaceae)
    Буковая гайка Fagus spp.
    (Fagaceae)
    Бразильский орех Bertholletia excelsa
    (Lecythidaceae)
    Баттернат Juglans cinerea
    (Juglandaceae)
    Кешью Anacardium occidentale
    (Anacardiaceae)
    Каштан (китайский, американский,
    европейский, сегинский)
    Castanea spp.
    (Fagaceae)
    Чинквапин Castanea pumila
    (Fagaceae)
    Кокос Cocos nucifera L.
    (Arecaceae (alt. Palmae))
    Фундук / лесной орех Corylus spp.
    (Betulaceae)
    Гинко-орех Ginkgo biloba L.
    (Ginkgoaceae)
    Гикори Carya spp.
    (Juglandaceae)
    Гайка личи Litchi chinensis Sonn.
    Sapindaceae
    Орех макадамия / Втулка ореха Macadamia spp.
    (Proteaceae)
    Пекан Carya illinoensis
    (Juglandaceae)
    Кедровая гайка / гайка Pinon Pinus spp.
    (сосновые)
    Гайка шпинделя Canarium ovatum Engl.в A. DC.
    (Burseraceae)
    Фисташки Pistacia vera L.
    (Anacardiaceae)
    Шианут Vitellaria paradoxa C.F. Gaertn.
    (Sapotaceae)
    Грецкий орех (английский, персидский, черный, японский,
    Калифорния), грецкий орех, мускатный орех
    Juglans spp.
    (Juglandaceae)
    Вышеприведенный список отражает текущее наилучшее мнение FDA относительно тех орехов, которые являются «древесными орехами» в значении раздела 201 (qq).Чтобы быть исчерпывающим, в этом списке используются широкие научные категории, которые могут включать виды, которые в настоящее время не используются в пищу. Тот факт, что вид попадает в научную категорию в этом списке, не означает, что этот вид подходит для использования в пищу. FDA также сообщает, что, как и любое другое руководство, список может быть пересмотрен в соответствии с процессом пересмотра руководящих документов в нашем регламенте по надлежащей практике руководства в 21 CFR 10.115.
  • [Добавлено в октябре 2006 г.] В соответствии с разделом 403 (w) (1) основной пищевой аллерген должен быть объявлен с использованием названия источника пищи, из которого получен основной пищевой аллерген.Раздел 403 (w) (2) предусматривает, что в случае рыбы или ракообразных моллюсков термин «название источника пищи, из которого получен основной пищевой аллерген» означает «вид» рыбы или ракообразных моллюсков. Что такое «вид» рыбы или ракообразных моллюсков для целей раздела 403 (w) (2)?

    Объявление «вида» рыбы или ракообразных моллюсков для целей соответствия разделу 403 (w) (2) должно быть сделано с использованием приемлемого рыночного наименования, указанного в Списке морепродуктов FDA.Список морепродуктов FDA представляет собой компиляцию существующих допустимых торговых наименований для импортных и доступных на внутреннем рынке морепродуктов. Список доступен на http://www.cfsan.fda.gov/~frf/seaintro.html (обновленная веб-ссылка: Список морепродуктов).

  • [Добавлено в октябре 2006 г.] Раздел 201 (qq) включает «пшеницу» в определение основного пищевого аллергена. Что считается «пшеницей» для целей раздела 201 (qq)?

    Термин «пшеница» в разделе 201 (qq) означает любые виды из рода Triticum .Таким образом, для целей раздела 201 (qq) пшеница будет включать такие зерна, как мягкая пшеница ( Triticum aestivum L.), твердая пшеница ( Triticum durum Desf.), Клубня ( Triticum compactum Host.) , полба ( Triticum spelta L.), манная крупа ( Triticum durum Desf.), Einkorn ( Triticum monococcum L. subsp. monococcum ), emmer ( Triticum turgidum L. Schrank) Thell.), Пшеница Хорасан ( Triticum polonicum L.) и тритикале (x Triticosecale ssp . Wittm.).

  • [Добавлено в октябре 2006 г.] Требуются ли однокомпонентные продукты питания в соответствии с разделом 403 (w) (1)?

    Да. Пищевые продукты с одним ингредиентом должны соответствовать требованиям к декларированию аллергенов в разделе 403 (w) (1). Еда с одним ингредиентом, которая представляет собой или содержит белок, полученный из молока, яиц, рыбы, ракообразных, моллюсков, древесных орехов, пшеницы, арахиса или соевых бобов, может указывать на источник пищи в названии продукта (например,g., «универсальная пшеничная мука») или используйте формат «Содержит». FDA рекомендует, чтобы при использовании формата заявления «Содержит» заявление размещалось непосредственно над заявлением производителя, упаковщика или дистрибьютора. Для однокомпонентных пищевых продуктов, предназначенных для дальнейшего производства, где используется формат заявления «Содержит», заявление следует размещать на главной панели дисплея продукта.

  • * Это пересмотренная редакция третьего издания руководства FDA «Вопросы и ответы относительно пищевых аллергенов, включая Закон 2004 года о маркировке пищевых аллергенов и защите потребителей», выпущенного FDA 6 апреля 2006 года.

    [1] Triticum polonicum L. является синонимом Triticum turgidum L subsp. polonicum (L.)

    Относительно Re:

    Мейв Мэддокс

    Re: — одна из тех часто используемых комбинаций букв (например, SIC), значения которых люди склонны придумывать самостоятельно.

    Re: используется в верхней части писем и электронных писем, чтобы направить читателя к единственной наиболее важной теме сообщения:

    Уважаемый господин,
    Re: Ваш заказ от 03.10.09

    Re: Ваше сообщение По ком звонит колокол

    Я видел Re: , объясненный как сокращение от слов «касающийся» или «ссылающийся».”

    Однако Re — это не сокращение для чего-либо. Re: означает «ре».

    Re — английский предлог, используемый по крайней мере с 18 века. Это означает «в отношении, со ссылкой на».

    Подобно sic , re — латинское слово. Это аблативная форма латинского существительного res , означающего «вещь» или «дело». Юристы используют юридическую фразу в отношении , когда судебное разбирательство инициируется не лицом, а связано с чем-то вроде завещания или государственного проекта, например, прокладки шоссе.

    ПРИМЕЧАНИЕ. Следите за определением «в отношении», данным в Wiki Answers.
    «В отношении» — нестандартный английский для в отношении.

    Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!

    Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:

    Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

    • Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантированно!
    • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
    • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
    Попробовать бесплатно
    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *