Спаньоло лобб: Консультирует Маргерита Спаньоло Лобб — Психологос

Консультирует Маргерита Спаньоло Лобб — Психологос

​​​​​​​​​​​​​​

Обсуждение консультации ведут проф. Н.И. Козлов и Т.В. Гагин
скачать видео

Маргерита Спаньоло Лобб (Margherita Spagnuolo Lobb) — одна из наиболее ярких гештальт-терапевтов нашего времени. Она – директор Итальянского Института Гештальта и президент Итальянской Федерации Психотерапевтических Ассоциаций. В 1996 – 2002 г.г. – президент Европейской Ассоциации Гештальт Терапии. Главный редактор журналов Quaderni di Gestalt (на итал.) и Studies in Gestalt Therapy (международный журнал на англ.яз.). Международный тренер и визит-профессор многих университетов в Италии и других странах. В свое время она училась гештальт-терапии у Исидора Фрома.

Обсуждение консультаций

Александр Гамалеев

Я здесь обращаю внимание на ресурс гештальта: повышение осознанности того, как клиент сам себя зажимает, возвращение ему ответственности за свою сутулость может способствовать бОльшей эффективности оздоровительно-физкультурных занятий, которые гештальт, конечно же, не отвергает. Важнее всего — расширение осознания: КАКИМ ОБРАЗОМ клиент выбирает неэффективные способы реагирования со средой, и получение опыта экспериментирования с другими, более эффективными способами реагирования. Главное то, что клиентка осознала: ее сутулость связана с торможением своих эмоций, провела эксперимент с разрешением себе эти эмоции проявлять более открыто. Эксперимент сопровождался достаточно сильным переживанием, полагаю, что клиентка запомнит его — и не только головой. Достаточно ли одного такого эксперимента для изменения устоявшихся в течение десятилетий привычных способов поведения? Вероятно, нет. Поэтому для встраивания новых способов реагирования, действия нужна поддержка. Это может быть и продолжение индивидуальной работы и участие в гештальт-группе. Все похоже на упражнения дистанции: изменения становятся привычными, если их сознательно практиковать в течение определенного времени.

Эмилия Гончарова

Да, осознанность очень важна, но она бывает разной. Работая с клиентами, я постоянно акцентирую их внимание на осознанности (перевожу их в третью позицию), постоянно спрашиваю – как это работает на твою цель? Получается, я использую основной метод Гештальта, но под каким-то другим ключом, с какой-то другой целью, чем Гештальт: я включаю голову, а не чувства. И мне представляется это более эффективным, чем прорабатывать чувства. Было — пару раз спрашивала или, точнее, в самом начале попадалась – шла на поводу у клиенток, возжелавших поговорить о чувствах. Такая фигня начинается… Рыдания Ярославны ни о чем. Теперь стараюсь всегда говорить о деле: что ты хочешь? Что ты для этого делаешь? Чувства нужны, но их не нужно искать, их нужно формировать, вот я и стараюсь давать им способы ощущения успеха – с помощью маленьких-маленьких шагов-действий.

Н.И. Козлов

Взять ответственность за свою сутулость — замечательно. А это было сделано как следует, в полном объеме?

В «полном объеме», мне кажется, это было бы, если Маргерита спросила «Сколько времени ежедневно ты будешь следить за своей осанкой, как ты все это организуешь, какая система поддержки и какая система штрафов» — и помогла девушке заняться даже не сутулостью (это негативная постановка цели), а красивой и оздоравливающей осанкой.

А «как следует», мне кажется, было бы при нахождении очевидной или хотя бы вероятной причине ее сутулости. Очевидная причина — девушка за собой не следит. Вероятная — трусит быть яркой и первой. Консультант этого не сделал, вместо этого терапевт пошел по пути копания в маловероятных глубинных причинах: «все дело в сдерживании и торможении тобой твоих эмоций»… Может быть и так, но кажется притянутым за уши. Думаю, что нарушение порядка работы с внутренними проблемами клиента — ошибка консультанта.

В данном случае психотерапевт использовал метод «Создал проблему, снял проблему — вылечил!». Девушка жалуется на сутулость, психотерапевт выдвигает предположение, что это все из-за сдерживания своих эмоций (создала проблему). По предложению психотерапевта девушка разрешила себе открытое выражение своих чувств (попросту, они с психотерапевтом душевно обнялись), девушке стало хорошо, ей полегчало, она кажется вообще забыла с какой проблемой вышла (проблему сняли). Психотерапевт в связи с этим сформулировал убеждение, что теперь все будет улучшаться, что она стала более стройной и более взрослой (позитивное внушение на выход).


Спаниоло Лобб М. Now for next. Настоящее для будущего

Маргарита

Спаниоло Лобб — гештальт-терапевт, директор Итальянского Института Гештальт-терапии, президент Европейской Ассоциации Гештальт Терапии, автор многих статей и книг по гештальт-терапии. Она училась гештальт-терапии у Изадора Фрома, Ирвина и Мириам Польстеров, сотрудничала и дружила с Дэниэлем Стерном и другими исследователями.

Книга Маргериты Спаниоло Лобб на русском языке — это яркое и важное событие для нашего гештальт-сообщества. Маргарита — наш старый и добрый друг, много раз приезжала в Москву, Санкт-Петербург и другие города, щедро делилась своими новыми и оригинальными идеями на конференциях и семинарах, и, безусловно, благотворно повлияла на развитие гештальт-терапии, впервые ее взгляды собраны в одну целую книгу и будут доступны всем заинтересованным читателям на русском языке. К тому же Маргеритз настоящий профессионал и друг, умеющий с интересом и уважением относиться к другому мнению и опыту своих коллег, беседы с ней — это подлинное удовольствие.

Маргеритз волшебным образом соединяет в себе детское начало: стремление к новизне, готовность играть и творить, женское начало: тяготение к красоте формы, к созданию прекрасного, к всеобъемлющей заботе и щедрости,  и мужское начало: ясность и смелость, а также внимание к социальным процессам, к захвату и освоению новых пространств. В ее новой книге представлены взгляды на новые силы и течения в гештальт-терапии, новые стратегические задачи, она показывает ядро гештальт-терапии и распространяет его на проблемы серьезных нарушений личности в современном обществе, предлагает — впервые! -свой взгляд на теорию развития в гештальт-терапии и свою модель работы с детьми, свой взгляд на семью и свою оригинальную модель работы с семьей в гештальт-подходе, значительно расширяет теоретические позиции гештальт-терапии.

Уверены, что у этой книги будет счастливая судьба, ее стоит читать и перечитывать не только гештальт-терапевтам, но и всем, кому интересна современная психотерапия, кто готов постоять на ее передней границе и заглянуть в ее будущее.

Даниил

Хломов, директор Московского Гештальт Института Наталия Кедрова

 

Предисловие (Паоло Мигоне)………………………………………………………….. 11

Введение ………………………………………………………………………………………… 16

  1. Замысел книги………………………………………………………………….. 16
  2. Креативность гештальта: один ресурс и одна граница………………. 19
  3. Эволюция социального сознания и психотерапия……………………. 21
    1. Интенциональность и граница контакта: гештальт-терапия в постмодернистском обществе  28
  4. Психопатология как творческое приспособление…………………….. 30
  5. Главы книги……………………………………………………………………… 32
  6. Вместо заключения…………………………………………………………… 35

Глава 1.    Клиническая гештальт-терапия в обществе эпохи постмодернизма……………………………………………………………… 36

  1. От интрапсихической парадигмы к парадигме совместно созда­ваемой реальности 37
  2. Терапевтические отношение как реальный «факт»: власть опыта……………………………………………………………………………… 39
  1. Роль агрессии в контексте социальной жизни и понятие психо­патологии как неподдержанное действие «ad-gredere»…………………… 41
  2. Единство поля организм/среда, стремление к контакту и форми­рование границы контакта     43
  3. Психотерапия, основанная на эстетических ценностях…………….. 45
  4. Динамика фигура/фон………………………………………………………… 46
  5. Постмодернистская терапия на практике……………………………….. 49
    7.1. Терапевтическая сессия…………………………………………………… 50
    Post scriptum………………………………………………………………………… 72
    8.  Что изменяется согласно гештальт-терапии?………………………….. 72

Глава 2. Self, создающий контакт и создаваемый в контакте. Классическая теория гештальт-терапии (с комментариями Филиппа Лихтенберга)……….. 76

1. Вопрос первый: «встреча» с книгой. Один методологический сюжет……………….. 78

 2. Вопрос второй: что нового было предложено основоположниками. Их вопросы……………………………………….. 81

3.  Вопрос третий: теоретические направления…………………………. 84

3.1. Поле организм/среда………………………………………………………. 84

3.  2. Self как процесс, функция и событие контакта……………………. 87

3.2.1. Три функции self …………………………………………………………. 88

3.2.1.1.  Функция id ……………………………………………………………….. 89

3.2.1.2.  Функция personality …………………………………………………… 92

3.2.1.3.  Функция ego……………………………………………………………… 93

 3.3.  Опыт контакта-и-выхода-из-контакта………………………………….. 96

3.4.  Нарушения функционирования self. Психопатология и диагностика в гештальт-терапии………………………………………. 99

3.5. Цель психотерапии: от эготизма к творчеству в отношениях ………………………………………………………………… 103

4.  Вопрос четвертый: последние теоретические разработки…….. 107

4.1.  Временной аспект в процессе контакта……………………………. 107

4.2.  Опыт «между»……………………………………………………………… 108

5.  Заключение……………………………………………………………………. 111

Глава 3. Глубина поверхности Соматический опыт и концепция развития через призму клинических симптомов…. 113

  1. Внимание гештальт-терапии к опыту телесности…………………… 113
  2. Вопрос теории развития в гештальт-терапии……………………….. 118
  3. Диахронный и синхронный уровни: фигура и фон в создании контакта………………………………………………………… 121

4.  Гештальт-терапевтическая карта полифонического развития зон………………………………………………………………….. 125

5.  Гештальтистская концепция развития в клинических проявлениях……………………………………………… 137

6.  Примеры из клинической практики……………………………………… 141

6.1.  Улыбка против тошноты………………………………………………… 141

6.2.  Материализованная смерть……………………………………………. 143

6.3.  Я люблю тебя, не покоряясь тебе…………………………………… 146

7.  Заключение……………………………………………………………………. 149

Глава 4. Рассказ о себе в терапии: now-for-next и гештальтистская диагностика……………………………………………… 151

  1. Совместное создание рассказа на границе контакта…………….. 155
  2. Уловить now-for-next в рассказе пациента: диагностика и терапия на практике……………………………………………………… 158

2.1. Терапевтический рассказ при интроективном стиле контакта………………………………………………………………………… 160

2.2. Терапевтический рассказ при проективном стиле контакта………………………………………………………………………… 162

2.3.  Терапевтический рассказ при ретрофлексивном стиле контакта       164

2.4.  Терапевтический рассказ при конфлюэнтном стиле контакта. 166

3. Заключение……………………………………………………………………. 168

Глава 5. Агрессия и конфликт в обществе и в психотерапии эпохи постмодернизма……………………………………………………… 170

  1. Агрессия и конфликт: в разных антропологиях…………………….. 170
  2. Агрессия, конфликт и контактная интенциональность в постмодернистком обществе………………………………………… 174
  1. Проживание конфликта в терапевтических отношениях: пример из терапевтической практики          176
  2. От потребности в агрессии к потребности в укорененности: новый терапевтический и социальный взгляд на конфликт …178

4.1.  Социальное отрицание потребности в укорененности………… 180

4.2.  Укорененность как совместное создание плодородной почвы ………………………………………………………. 182

5.  Конфликт в терапевтических отношениях сегодня: от поддержки фигуры к поддержке фона…………………………… 183

6.  Примеры из практики: поддержка фона в случае работы с агрессией……………………………………………………………………. 184

6.1.  Пример проявления агрессии в рамках паттерна интроективного контакта      187

6.2.  Пример проявления агрессии в рамках паттерна проективного контакта          188

6.3.  Пример проявления агрессии в рамках паттерна ретрофлексивного контакта 188

6.4.  Пример проявления агрессии в рамках паттерна копфлюэнтно-го контакта      189

7.  Заключение……………………………………………………………………. 190

Глава 6. Любовь в психотерапии. От смерти Эдипа к появлению поля ситуации……………………………………………….. 192

  1. Введение………………………………. 192
  2. Любовь терапевта…………………………………………………………… 193

 3. Этика терапевтической любви……………………………………….. 194

4. Любовь пациента…………………………………………………………….. 196

5.Любовь в терапии как событие на границе контакта……………… 198

6. Имплицитное присутствие Эдипова комплекса и реляционного знания в терапевтическом сеттинге: на пути к преодолению поляризации id/ego….. 201

Сексуальность и любовь в поле ситуации…………………………… 204

От мифа об Эдипе к полю ситуации триады………………………… 207

Два примера из терапевтической практики: триада в диаде психотерапевтической сессии………………………………………….. 208

8.1.  Влюбленный пациент…………………………………………………….. 208

8.2.  Пример из международного семинара…………………………….. 210

9.  Заключение……………………………………………………………………. 212

Глава 7. Принцип now-for-next в психотерапии пары……………………………….. 214

1.  Жизнь пары как возбуждение и рост на границе контакта: вклад гештальт-терапии………………………………………………….. 216

2.  Три эмпирических аспекта «нормальности» пары…………………. 220

2.1.     Видеть отличие другого………………………………………………… 221

2.2.  Понимать имплицитное желание другого, которое нас ранит………………………………………………………………………. 224

2.3. Прыгнуть в неопределенность отношений и сделать счастливым другого…………………………………………. 228

3.  Модель гештальт-терапии с парами…………………………………… 230

3.1.  Формат модели…………………………………………………………… 232

3.2. Ориентирующие моменты модели: синхронный аспект……….. 232

3.2.1.  Первый шаг: «Почему мы здесь»………………………………….. 233

3.2.2.  Второй шаг: «У нас как у пары есть почва»……………………. 234

3.2.3.  Третий шаг: «Я хотел бы, чтобы ты…»…………………………… 235

3.2.4.  Четвертый шаг: «Я хотела бы, чтобы ты знал…»…………….. 238

 3.3.  Использование ориентирующих аспектов………………………… 239

3.4.  Соотнесение терапевтической интервенции с периодом развития пары: диахронный аспект          239

 1. Обращение за помощью и социальные ценности…………………. 240

2. Клинический пример: «танец нарциссов»……………………………. 241

3. Заключение……………………………………………………………………. 244

Глава 8. Принцип now-for-next в психотерапии семьи……………………………… 246

1.  Семья как среда и как организм, или обращение за помощью как творческий акт……….. 246

  1. Новая парадигма терапии семейных отношений…………………… 252
  2. Гештальт-терапия в работе с семьями……………………………….. 255
  3. Пример из повседневной жизни периода постмодерна…………. 259

 4.1.  Вопрос одной матери……………………………………………………. 259

4.2.  Доверие инаковости как этическая ценность интервенций при работе с семьей………….. 261

4.3. Превратности повседневной жизни и семейные отношения сегодня…………………….. 263

5.  Критерии гештальт-подхода для диагностики и терапевтического воздействия при работе с семьей…………. 264

5.1.  Выбор формата……………………………………………………………. 264

5.2.  Диагностический и клинический подход гештальт-терапевта.. 265

6.  Гештальтистская модель интервенций в работе с семьей………. 272

6.1. Шаг 1 — Фон и его содержание. Фигура и ее поддержка через правила…………….. 273

6.2.  Шаг 2 — Фон и овладение языком семьи, фигура и развертывание контактной интенциональности, прерванной членами семьи…….. 274

6.3.  Шаг 3 — Развитие контактной интенциональности и фон, опыт и фигура            275

6.4.  Шаг 4 — Полнота присутствия и фон, надежда на будущее и фигура………………… 276

7.  Применение модели: сессия с семьей………………………………… 277

7.1.  Шаг 1 — Фон и его содержание. Фигура и ее поддержка   -через правила           277

7.2.  Шаг 2 — Фон и овладение языком семьи, фигура и развертывание контактной интенциональности, прерванной членами семьи….. 279

7.3.     Шаг 3 — Развитие контактной интенциональности и фон, опыт и фигура            284

7.4.  Шаг 4 — Полнота присутствия и фон, надежда на будущее и фигура…………. 290

8.  Заключительный комментарий…………………………………………… 292

Глава 9. Принцип now-for-next в групповой психотерапии. Вол­шебство бытия вместе…………… 294

  1. Гештальтистские интервенции в работе с группой……………….. 294
  2. Работа Перлза в группе…………………………………………………… 297
  3. Культурная эволюция понятия «быть-в-группе» и гештальтистская литература………….. 301

4.  Модель гештальтистской интервенции в группах…………………. 307

4.1.  Предпосылки……………………………………………………………….. 307

4.2.  Гештальтистское понятие лидерства……………………………….. 309

4.3.  Диагностика и гештальт-терапия группы…………………………… 310

4.4.  Качество контакта: эстетическая и синхронная диагностика группы    310

 4.4.1.  Возбуждение и присутствие участников группы………………. 310

4.4.2.  Гибкость лидерства……………………………………………………. 312

4.4.3.  Способность принять новизну и инаковость участников группы………………… 312

4.5. Развитие контактной интенциональности участников: диахронная диагностика или групповой процесс…………………. 314

4.5.1. Фаза 1 — Формирование группы…………………………………….. 315

4.5.2.  Фаза 2 — Групповая идентичность………………………………….. 317

4.5.3.  Фаза 3 — Переструктурирование неоспаримых истин и доверие новизне……………….. 318

4.5.4.  Фаза 4 — Групповая близость………………………………………… 321

4.5.5.  Фаза 5 — Сепарация и излучение магии группы ……………….. 322

 1.Применение гештальтистской модели работы с группой………..323

2. Заключение……………………………………………………………………. 324

Глава 10. Обучение в гештальт-терапии. Новизна, возбуждение и рост в группе…………… 327

1. Этика гештальтистского образования…………………………………. 329

1.1 Основной принцип этики…………………………………………………. 329

1.2. Эстетика как этика………………………………………………………… 331

1.3 Как концепция дентальной агрессии изменяет традиционное понимание обучения………….. 334

1.4. Этика обучения и общество…………………………………………… 339

1.4.1.  Обучение гештальт-терапии в эпоху искажения социальных ценностей: учить проходить через конфликты….341

1.4.2.  Обучение гештальт-терапии в эпоху утраты чувствительности и эмоциональной пустоты: учить смелости быть с другим……. 343

  1. Обучающее/учащееся сообщество: учить чтобы текучесть обретала форму      345
  2. Развитие self-в-обучении………………………………………………….. 351

 3.1.  Фаза 1 — Формирование группы……………………………………….. 353

3.2.  Фаза 2 — Групповая идентичность…………………………………….. 354

3.3.  Фаза 3 — Переструктурирование убеждений группы и доверие новизне…………… 356

3.4. Фаза 4 — Групповая близость и Фаза 5 — Сепарация и магия группы………………….. 358

4.  Автономия из принадлежности: разрешение создавать благополучие в обществе…………… 359

Маргерита Спаньоло Лобб. «ОТ УТРАТЫ ФУНКЦИЙ ЭГО К ШАГАМ ТАНЦА МЕЖДУ ПСИХОТЕРАПЕВТОМ И КЛИЕНТОМ. Феноменология и эстетика контакта в психотерапевтическом поле»

  • Спаньоло Лобб — Танец
    Размер файла: 54 KB

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемая вниманию читателей статья Маргериты Спаньоло Лобб была любезно предоставлена автором в связи с завершением первого цикла международной программы “КЛИНИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ГЕШТАЛЬТ-ТЕРАПИИ”, которую проводили тренеры Итальянского Гештальт Института (Istituto di Gestalt H.C.C.) в Санкт-Петербурге в 2014-2017 годах. Эта работа впервые была напечатана в авторитетном европейском гештальт-терапевтическом издании “British Gestalt Journal” в 2017 г.

Статья представляет собой серьезный методологический вклад в описание контактных процессов, возникающих в отношениях клиента и терапевта. Мы знаем, насколько важно для развития гештальт-терапии ясное и полное изложение фундаментальных вещей в области теории и методологии гештальт-подхода именно на языке гештальт-терапии, фокусирующемся на феноменологии процессов контактирования. Обычные публикации, более привычные для нас и характерные скорее для психодинамического подхода, не могут полностью отразить всю специфичность и богатство контактного процесса в диалоге клиента и терапевта, поскольку используют языковые средства индивидуалистической парадигмы.

На современном этапе развития психотерапии происходит значимое смещение от индивидуалистической парадигмы к парадигме реляционной, базирующейся на примате опыта, возникающего в интерперсональных отношениях. Гештальт-терапия, будучи изначально революционно-реляционным направлением, всегда имела фокусом внимания интерперсональные феномены, возникающие на границе контакта; именно происходящее в отношениях является и всегда являлось фокусом внимания и местом участия гештальт-терапевта. Конечно же, мы отдаем себе отчет, что обыденная, “бытовая” компетенция в отношениях недостаточна как базис для того, чтобы терапевт мог эффективно развивать и организовывать подходящую среду для активности клиента. Реляционная психотерапия основана прежде всего на феноменологическом методе.

В своей статье д-р Спаньоло Лобб предлагает детально разработанный концептуальный и понятийный аппарат, позволяющий описать процесс контакта между клиентом и терапевтом во время терапевтической сессии без использования терминов и концепций индивидуалистического языка. Контакт и непосредственно переживаемый терапевтом опыт в этом поле – вот предмет ее внимания. Это позволяет автору отразить детали, которые важны для терапевтической практики и для обучения будущих гештальт-терапевтов. Статья будет полезна как практикующим специалистам и преподавателям гештальт-терапии, так и студентам.

Мы благодарим автора за возможность познакомить коллег с прекрасным, актуальным материалом. Удовольствие от общения с Маргеритой и ее коллегами из Итальянского Гештальт Института побудило нас с еще большим вниманием отнестись к теме отношений в сессии. Созвучность наших идей дает основание для развития творческого профессионального диалога.

Елена Петрова

Сергей Кондуров

Санкт-Петербург, 13 февраля 2018 г.

 

ВВЕДЕНИЕ

Цель этой статьи – предоставить гештальт-терапевтам практические инструменты для описания совместно создаваемого контакта между ними самими и их клиентами как танца, возникающего из поля и аспектов развития. Для достижения этой цели я буду пытаться преодолеть индивидуалистический язык, который применяется для модальностей контакта («утраты эго-функций» [Perls, Hefferline and Goodman, 1951/1994, pp. 235ff., далее – PHG]) и описывать опыт создания контакта (т.е. селф) как танец между двумя «другими», всплывающий из феноменологического поля. Я буду рассматривать то, что было приобретено в предыдущих контактах, как часть фонового опыта (функционирование ид и функционирование персонелити), а актуальный, совместно создаваемый контакт – как фигуру (функционирование эго). Вызовом для меня явилось то, как описать шаги танца. В недавней публикации «Гештальт терапия с детьми» (Spagnuolo Lobb, 2016b), я рассматриваю то, что необходимым образом происходит при взаимодействиях между осуществляющим заботу человеком и ребенком, особо фокусируясь на взаимности их танца. Сейчас я буду использовать эту концепцию, чтобы обратиться к танцу между клиентом и психотерапевтом.

Для того, чтобы перейти от индивидуалистического языка нашего основополагающего текста (PHG, 1951/1994) (не от его духа, который, несомненно реляционный) к языку контактной границы и поля, я рассматриваю так называемые «утраты функций эго» как приобретенные способы создания контакта и ввожу новые слова, описывающие актуальное создание контакта. Поступая таким образом, я пыталась сохранить веру в феноменологическую, эстетическую и ориентированную на поле эпистемологию гештальт-терапии, имея в виду восприятие человека, его движения и интенциональность контакта.

Психопатология в этом смысле может быть связана с фоновыми условиями; стиль восприятия, который становится в большей или меньшей степени опытом тревожности, зависит от качества контакта, создаваемого совместно с другим, в каждой конкретной ситуации [1]. Утраты эго-функций становятся таким образом частью фона. Я называю это полифоническим развитием доменов (Spagnuolo Lobb, 2012), дифференцированных компетенций (интроецирование, проецирование и т.д.), которые развиваются по мере течения жизни. Фоновый опыт, состоящий прежде всего из приобретенных способов интроецирования, проецирования, ретрофлексирования и т.д., создает интегрированный стиль восприятия, музыку, которая может дать нам информацию о том, как клиент подвергается стрессу и как пытается с ним справиться.

Цель гештальт-интервенции – ухватить ту спонтанность, которая уже присутствует – и возможна – в терапевтическом контакте. По этой причине я сначала рассмотрю наши категории того, что существует «между», а также феноменологические, эстетические, ориентированные на поле и экспериментальные концепции, которые привносят информацию в нашу практику. Затем я рассмотрю фоновый опыт и совместное создание фигуры как шагов танца между терапевтом и клиентом.

 

КАТЕГОРИИ ТОГО, ЧТО СУЩЕСТВУЕТ «МЕЖДУ»

Некоторые традиционные категории, использовавшиеся в гештальт-терапии, чтобы наблюдать за тем, как клиент устанавливает контакт с терапевтом, – это интроецирование, проецирование, ретрофлексирование, нахождение в конфлюэнции и эготизм (см. PHG, 1994, pp. 235ff.). Хотя эти концепции Гештальта поначалу были революционным способом продвинуться от индивидуалистической перспективы в сторону более реляционной (посмотреть на то, что клиент делает сейчас с терапевтом, вместо того, чтобы смотреть на то, что клиент испытывает внутри себя), они все же описывают то, что один человек делает с другим, а не то, что происходит между двумя. Благодаря реляционному повороту в психотерапии (см. Mitchell, 2000), интерсубъективности (особенно см. Stern et al., 2003) и развитию нейронаук (н-р, Damasio, 1999: Siegel, 1999, Gallese et al., 2007), мы признаем, что опыт рождается в момент контакта и делаем фокус на взаимодействии, на том, что происходит между двумя людьми. Гештальтисты находятся в привилегированном положении относительно коллег из других модальностей, поскольку наша изначальная теория исследовала то, что происходит между: для гештальт-терапии селф – это контакт (PHG, 1994, p. 151). Тем не менее, сейчас нам необходимо развить концепции изначальных формулировок (которые, хотя и являются реляционными, все еще связаны с перспективой одного человека) в категории, которые рассматривают взаимные интеракции между двумя людьми.

 

ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИЙ И ЭСТЕТИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД НА ОТНОШЕНИЯ

Как утверждает Робин (2003) наше слово – это скорее контакт, чем отношение. Тот факт, что мы укоренены в феноменологическом методе подразумевает, что мы работаем из перспективы участия, в которой опыт очевидца не может быть исключен. Чтобы быть феноменологичным, каждое описание создания контакта должно учитывать опыт партнеров по контакту. Таким образом, терапевт (или исследователь), должен учитывать свой собственный резонанс в присутствии клиента. Что чувствует и о чем думает клиент, когда терапевт смотрит на него, задает вопросы и улыбается ему? А что чувствует терапевт? Как их соответствующие физиологические параметры регулируют себя? Как их близость создает ощущение безопасности или напряжения между ними?

Схватки голода у новорожденного становятся опытом, когда это чувство встречается с глазами и телом его матери, которая может либо принять своего ребенка с расслабленной улыбкой, либо почувствовать страх от того, что не знает, что делать. Этим опытом может быть «подвело живот и расслабленная улыбка» или «подвело живот и напряжение». Сходным образом опыт клиента всегда состоит в рассказывании своей истории и в реакции терапевта. Совместное создание их контактной границы генерирует опыт, который становится приобретенным для них обоих и затем интегрируется с другими видами опыта.

Что нас действительно интересует, так это как опыта. И в этом совместном создании опыта контакта фундаментальным является движение: оно воплощает в теле феноменологическую перспективу взаимного проживания опыта на телесном уровне (cf. Merleau-Ponty, 1945), а также возбуждение-направленное-к (cf. Heidegger, 1953), now-for-next (настоящее-для-будущего) (Spagnuolo Lobb, 2013).

Наши основатели говорят: «Если возможно вывести нашу концепцию из самого процесса контактирования, тогда, по меньшей мере, перед нами будет актуальный пациент, а не история прошлого или предположения биологической и социальной теории» (PHG, 1994, p. 229). И мы могли бы добавить: «…и актуальный терапевт».

Эстетический взгляд обращает наше внимание на ощущения. Наш эстетический подход позволяет нам как гештальт-терапевтам, узнать другого, самих себя и поле посредством наших ощущений, которые являются нашими органами чувств, посредством нашей контактной границы. Наше ощущение селф рождается и развивается в пространстве между. Посредством эстетического взгляда мы используем наши ощущения, а также относящуюся к ним энергию для контакта, чтобы сосредоточиться на том, что заставляет нас «вибрировать» в контакте с клиентом. Параллельно с бытием-между Бубера (1958), фокусом на другом Левинаса (2006) и интерсубъективной игрой Стерна (1985), мы можем развить особый язык, относящийся к опыту и ощущениям.

Эстетический опыт терапевта позволяет ему присутствовать с особым качеством; во многом это подобно тому, как, когда мы смотрим на произведение искусства, наши глаза оказываются «пойманными» чем-то, что вибрирует, является витальным и обладает особой энергией. Наиболее вибрирующей частью сцены является та, которая содержит «драму», энергию для контакта, которая готова взорваться, поскольку контакт еще не осуществлен. Глаза семилетнего мальчика вспыхивают, когда взрослый спрашивает его: «Чем ты занимался сегодня?» – показывая нам, как сильно он желает с гордостью рассказать взрослому о работе, которую он сделал в школе, о том, как он был хорошим мальчиком, или про тот гол, который он забил, играя в футбол с одноклассниками. Если взрослый не отвечает чувствительно, распознавая это напряжение-в-направлении контакта, ребенок останется с незавершенной энергией, полный надежды на лучший контакт в следующий раз. Терапевт распознает в клиенте это напряжение с целью завершить движение (now-for-next), и предоставляет ему возможность быть осуществленным через эксперимент.

Говоря кратко, изящество (хорошая форма), ритм (эмоциональная регуляция) и плавность (движения) могут быть нашими эстетическими критериями для того, чтобы увидеть, как много спонтанности или тревоги испытывают клиент и терапевт при создании контакта [2].

 

ПОЛЕ И ЭСТЕТИЧЕСКОЕ РЕЛЯЦИОННОЕ ЗНАНИЕ

В мире Гештальта происходят интересные дебаты относительно концепции поля (Hodges, 1997; Parlett, 2005; Robine, 2001; 2015; Spagnuolo Lobb, 2009a; 2009b; Clemmens, 2011; Francesetti, 2015; Philippson, 2001). Хотя я знаю, что существуют разные мнения, мне кажется, что мы здесь ведем речь не о концепции поля Левина (Lewin, 1951), которая ближе к гештальт-психологии. Благодаря тому, что поле существует как поле восприятия (а не объективизированное поле), мы продолжаем размышлять, принадлежит ли поле только человеку, который его воспринимает или вместо этого оно может рассматриваться как разделенная реальность, что могло бы подтвердить справедливость таких концепций как интуиция или воплощенная эмпатия.

Я понимаю поле с эстетической и феноменологической точек зрения, и я отношу его к тому, о чем наши основатели писали: «бессмысленно описывать того, кто дышит, не упоминая про воздух» (PHG, 1994, p. 35).

Терапевт чувствует часть поля, относящегося к опыту клиента (он – как воздух, который вдыхает клиент), и использует свое собственное резонирование для того, чтобы узнать про «обратную сторону луны» (см. Stern et al., 2003), страдания клиента [3]. Лора Перлз (1992) утверждала, что всё страдание рождается внутри отношений. Я использую термин эстетическое реляционное знание (Spagnuolo Lobb, 2016a), чтобы описать полевую перспективу, где мы узнаем о другом при помощи наших ощущений. Сюда, пересматривая полевую перспективу, я включаю как элементы поля опыта и настроенность терапевта, и его резонанс в присутствии клиента. Понятие резонанса отличается от понятия настроенности (см. Frank, 2016), поскольку оно указывает на спонтанную реакцию находящегося во взаимодействии партнера, тогда как идея настроенности ближе к понятию эмпатии. Эти два понятия различны, но взаимосвязаны: качество резонанса зависит от степени настроенности.

Резонанс может проинформировать терапевта о поле клиента; он может почувствовать себя скучающим или грустным по поводу клиента, которому хотелось бы чувствовать себя гордым перед своим отцом, – это спонтанная реакция (см. Macaluso, 2015), которая информирует терапевта об «обратной стороне луны» клиентского опыта: желание быть гордым перед скучающим или грустным отцом. Это то, что дает гештальт-терапевтической интервенции эффективность, креативность и красоту.

Эстетическое реляционное знание позволяет гештальт-терапевту ухватить now-for-next, интенциональность к контакту у клиента, подразумеваемую в его привычных и десенсетизированных способах проживания контактной границы. Если «селф – это художник жизни» (PHG, 1951), то тогда одна из основных компетенций гештальт-терапевта – распознать, как клиент создал шедевр из своей жизни. Эстетическое реляционное знание позволяет нам припомнить тот процесс создания контакта и изменить его «изнутри». Терапевт креативно и спонтанно ощущает привычное поле клиента и создает эксперимент, имеющий целью поддержать спонтанность клиента.

Таким образом, поле выражает единство природы организм/окружающая среда, тогда как контактная граница выражает движение между ними, которое ведет к росту и индивидуации. Например – поле, состоящее из плачущего младенца и родителя, который о нем заботится. Контактной границей является младенец, который успокаивается, слыша голос родителя и видя родителя, который ему улыбается, уверенный в том, что эти слезы пройдут. Все это понимается не как индивидуальный опыт, но как продолжающийся процесс бытия-с; с возбуждением, предопределенностью, выборами, деструкцией и реконструкцией, и, наконец, с ассимиляцией. Эстетическое реляционное знание позволяет терапевту резонировать при помощи спокойного голоса (или других средств) в ответ на страдание клиента.

Восприятие этого процесса конечно же субъективно, но сам процесс – это организм и окружающая среда как целостность. Следствием этой перспективы является то, что терапевт видит изменение в психотерапии как единство изменения клиента и терапевта. Поле терапевта также меняется: меняется восприятие как у клиента, так и у терапевта, и они оба уместны. И терапевт может использовать свой собственный резонанс в качестве инструмента для того, чтобы изменить поле (так же, как и восприятие клиента). Если во время сессии терапевт чувствует давление у себя в груди, когда клиент (наконец-то!) со слезами говорит о насилии, которое он испытал со стороны своего дяди, то терапевт фокусируется на том, как и при каких условиях это чувство давления становится легче. Это может случиться, когда терапевт почувствует злость на дядю клиента, или, возможно, когда он почувствует тепло и нежность к клиенту. Изменение в чувстве давления у терапевта может означать изменение в чувствах клиента относительно насилия: изменение в этом поле может восприниматься как клиентом, так и терапевтом.

Теперь давайте рассмотрим фоновый опыт клиента, а затем актуальное создание контакта (фигуру) с терапевтом.

 

ОПЫТ ФОНА: ПОЛИФОНИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ДОМЕНОВ

Здесь-и-сейчас проживается клиентом как творческий гештальт, который суммирует телесно- и социально-реляционные схемы, ассимилированные ранее, а также интенциональности, которые поддерживают существующий контакт между клиентом и терапевтом. Перспектива развития является фундаментальной для понимания того, как создается контакт со значимым другим и с окружением.

Развитие отвечает гештальтистскому принципу творческого приспособления через такие процессы как интроецирование, проецирование, ретрофлексирование и т.д. Эти традиционные гештальтистские категории создания контакта не помогают при описании «танца» между клиентом и терапевтом; скорее они могут рассматриваться как усвоенные из прошлого способы создания контакта. С самого детства и далее человек будет отвечать большей или меньшей степенью тревоги или «упругости», в зависимости от того, как был сформирован его фон опыта.

Развитие этих стилей контакта идет вместе с развитием доменов селф, создавая гармоничную сложность, полифонию фона. Следовательно, как терапевты мы заинтересованы в ощущении того, как творческое приспособление клиента развилось с течением времени в значимых отношениях. Нам помогает не то, чтобы замечать, достигли или нет наши клиенты определенных целей, а то, как они осуществили интенциональность контакта, творчески приспосабливаясь к трудным ситуациям.

Как гештальт-терапевты мы можем посмотреть на развитие как на гармоничную комбинацию процедурных компетенций для создания контакта (доменов), каждая из которых развивается на протяжении всей жизни человека и соединяет момент за моментом, чтобы сформировать своего рода «музыку», творческую и гармоничную форму, чтобы приспособиться к различным ситуациям [4].

Важным клиническим соображением является то, что терапевт обращает внимание не на стадию развития, на которой заблокирован клиент, но на то, как его способности контактирования в настоящем (развившиеся с течением времени) сочетаются в своем бытии-в-терапии в целостный гештальт. Домены – это способности, которые автономны-в-обоюдном-взаимодействии.

Подводя итог, домен в гештальт-терапии может быть определен как область процессов и компетенций для создания контакта, взаимодействующая с другими способностями, или доменами, которые формируют фон. Полифоническое развитие доменов – это термин, который я использую (Spagnuolo Lobb, 2012), подразумевая комплексность фонового опыта создания контакта и поддержку от нескольких компетентностей, гармонизированных друг с другом.

Давайте возьмем клинический пример. Клиент спрашивает терапевта: «Как вы?» Терапевт отвечает: «Я чувствую себя хорошо. Я тронут вашим интересом ко мне: вы хотите знать, как я». В то же самое время терапевт осознает, что он чувствует себя очень внимательным и гордым перед этим клиентом (который является первым ребенком), ощущая надежную почву между ними и чувствуя, что он может доверять клиенту. Этот клиент занимает «позицию» в терапевтическом поле (см. Merleau-Ponty, 1945), интегрируя все то, чему он научился в предыдущих контактах и то, что он хочет сейчас от терапии. Терапевт воспринимает клиента как занимающего позицию первого ребенка, который привык заботиться о другом; «позицию», которая позволяет ему «обладать пространством», быть близким к взрослым, выглядеть надежным и т.д. Это не обязательно негативная вещь, если только она не предохраняет клиента от того, чтобы быть полностью присутствующей в ситуации. Другими словами, эта позиция может восприниматься с большей или меньшей тревогой. Терапевт мог бы заинтересоваться: как этот клиент интегрирует способность интроецировать, проецировать, ретрофлексировать и т.д. в этом моменте? Перед этим терапевтом? Какая музыка играет здесь из позиции клиента/первого ребенка? Способен ли клиент подвергать критике то, что говорит терапевт, или отвергать что-то, с чем он не идентифицируется? Как присутствие самого терапевта поддерживает эту интеграцию? Терапевт может это все воспринимать и модулировать свой интроецирующий, проецирующий, ретрофлексирующий стиль соответствующим образом (см. Spagnuolo Lobb, 2013, pp. 122ff.).

Развитие можно рассматривать как форму музыки, которая поддерживает создание контакта в направлении другого. Учение Дэниела Стерна было важным в моем понимании развития в терминах гештальт-терапии. По контрасту с моделью стадийного развития, Стерн разработал теорию развития, которая включает субъективный смысл селф в качестве организующего принципа (1985). Он полагает, что, как только разные смыслы селф (эмержентное, ядерное, субъективное, вербальное и нарративное селф) сформировались, они действуют непрерывно и одновременно, определяя разные поля межличностного опыта. Все смыслы селф остаются частью нас на протяжении всей нашей жизни как отдельные, но взаимозависимые поля опыта и, как таковые, постоянно расширяются и совершенствуются [5].

В моем понимании, каждый домен включает возможность быть полно представленным на контактной границе, смелость оставаться с неопределенностью ситуации контакта, воспринимая себя и другого дифференцированным и сенситивным образом. Человек находится на границе, со своей способностью творчески приспосабливаться к движениям другого и к своим движениям и, следовательно, приветствовать неопределенность (никто никогда не знает, каким будет следующий шаг другого, так же, как и его собственный) и непрерывно находить творческие решения, которые продвигают как собственное бытие, так и бытие другого (см. Staemmler, 2006). В этом смысле мы можем сказать, что полифония доменов поддерживает творческое движение организма в мире, который подвергает селф стрессовым событиям, с большей или меньшей степенью «упругости».

Приобретенные клиентом навыки контакта принадлежат фоновому опыту (обретенная музыка, или полифоническое развитие доменов), тогда как танец, актуальный процесс контакта между психотерапевтом и клиентом, является фигурой [6].

 

ШАГИ ТАНЦА: СОВМЕСТНОЕ СОЗДАНИЕ ТЕРАПЕВТИЧЕСКОГО КОНТАКТА

Если мы действительно наблюдаем за тем, как психотерапевт и клиент совместно создают актуальный контакт в данной ситуации, то нам нужны термины более феноменологической природы, чем интроецирование, проецирование, ретрофлексирование и т.д., которые также независимы от аналитического языка, для того, чтобы описать фундаментальное качество обоюдного создания контакта, которым, согласно нашим основателям, является спонтанность.

Таким образом, я хотела бы предложить новые термины, чтобы описать танец, с помощью которого психотерапевт и клиент совместно создают контакт. Критерии, которые привели меня к этому способу описания контакта, имеют эстетическую и феноменологическую природу: спонтанность, чувствительность, жизненность, изящество и яркость контакта между заботящимся человеком и ребенком (см. PHG, 1994, p. 72; Bloom, 2003; 2005). Я описала эти «шаги танца» как процедурные спонтанные действия контакта между ребенком и тем, кто о нем заботится (Spagnuolo Lobb, 2016b). В этой статье я предлагаю использовать их также для описания создания контакта терапевтом и клиентом. В идеале они демонстрируют последовательность контакта, но это не означает, что все шаги всегда присутствуют в создании контакта, так же как и то, что они всегда появляются в одном и том же порядке. Каждый танец уникален; это может быть танец без распознавания друг друга, или без ощущения того, что мы достигаем друг друга, но тем не менее это танец, который можно пронаблюдать или прожить. Вот эти шаги танца:

  1. Интуитивно постигать друг друга/резонировать друг с другом.
  2. Воспринимать друг друга.
  3. Распознавать друг друга.
  4. Приспосабливаться один к другому.
  5. Делать вместе смелые шаги.
  6. Веселиться.
  7. Достигать друг друга.
  8. Позволять себе уходить к другому/заботиться о другом.

Эти шаги также можно увидеть в других значимых ситуациях, где есть контакт между как минимум двумя «другими», таких как взаимодействие в паре. Эти шаги скорее оценивают не функцию заботы со стороны заботящегося о ребенке человека или со стороны терапевта, а подвижность их совместного созидания; то, что они хорошо делают вместе.

Я кратко опишу каждый из шагов танца, ссылаясь на терапевтическую ситуацию между терапевтом и клиентом. Описание шагов между заботящимся человеком и ребенком можно найти здесь: Spagnuolo Lobb, 2016b, pp. 43ff. Эти шаги танца могут также быть использованы исследователем, чтобы посмотреть на диадное взаимодействие: они представляют собой феноменологический способ наблюдения диадной ситуации.

 

  1. Интуитивно постигать друг друга/резонировать друг с другом

У этого шага еще нет движения: это существующее до-определения чувствование другого и ситуации (см. Robine, 2015). Множество недавних нейробиологических исследований были сфокусированы на этом аспекте создания контакта. Damasio (1999) подчеркивает, что селф происходит от воплощенных чувств; Gallese et al. (2007) и Пармская группа продемонстрировали, как зеркальные нейроны позволяют нам чувствовать при помощи воплощенной эмпатии, как ощущается намеренное движение другого. В дополнение к этому Porges (2011) описывал, как развитие блуждающего нерва у животных привело к концепции базового языка тела, при помощи которого мы можем понимать друг друга до-вербально, а Panksepp (1998) изучал неврологические механизмы эмоций.

Чем более первичный фон предоставляет надежные чувства, тем более этот домен оказывается подвижным и производящим контактные (хорошие) формы. Если этот шаг проживается с тревогой внутри контакта между терапевтом и клиентом, то возникает риск развития бредовых идей, в которых интуиция подсказывает тревоге и страху способ выживания. Например, тридцатилетний мужчина кричит: «Они сейчас за мной придут, и они хотят убить меня». Терапевт спрашивает: «Кто придет за вами?» Тот отвечает: «Они. Это заговор». Терапевт сонастраивается с огромным бессилием клиента и в то же время резонирует с сильным чувством одиночества в поле, так что он отвечает: «Вы чувствуете, что вы бессильны перед этим одиночеством вокруг вас». Резонанс терапевта предлагает более широкое осознавание того, что находится в поле, и клиент успокаивается, с ощущением того, что его распознают в его до-определенной интуиции.

 

  1. Воспринимать друг друга

Этот шаг танца описывает активацию взаимного восприятия в феноменологической конкретности, созданной контактными ощущениями. Селф психотерапевта и селф клиента находятся в их взаимном восприятии.

Например, во время терапевтической сессии, становятся ли терапевт и клиент активными в ответ на движения друг друга, или же они перцептивно ригидны, почти независимы от движения другого, нечувствительны в отношении уникальности того, что каждый из них вносит в поле и к их попыткам произвести изменения в контакте? Плюс к этому: что каждый из них делает, когда другой не активен, или кажется, что он не отвечает? Сохраняют ли они попытки быть замеченными другим или они отступают внутрь себя с ощущением поражения?

 

  1. Распознавать друг друга

Этот шаг заключается в распознавании в другом интенциональности контакта, что приводит любое движение создания контакта к реляционному смыслу: «У меня есть ощущение того, что ты чувствуешь, и того, куда ты идешь, и того, что важно для тебя». Важность распознавания недавно была освещена несколькими авторами в области психологии (см. Molinari and Cavaleri, 2015; Honneth, 2010; также см. Taylor, S., 1998) и рассматривается в качестве базового опыта ощущения селф. Помимо эмпатии, этот «шаг» подразумевает распознавание движения-по-направлению-к, now-for-next, которое заставляет другого чувствовать себя глубоко распознанным в человеческом смысле. Пример пограничного клиента является хорошим описанием этого шага. Клиент говорит терапевту в начале сессии: «Я больше никогда не буду тебе доверять, потому что ты не ответил мне, когда я позвонила прошлой ночью. Я чувствовала себя действительно плохо». Терапевт отвечает: «Я ценю твое достоинство в том, что ты мне говоришь». За ее злостью (от предыдущей ночи, когда она пыталась достичь терапевта при помощи позднего звонка) терапевт распознает желание клиента достичь его всей целостностью ее селф. Он приспосабливается к восприятию клиента (тебя там не было для меня, и у меня есть право злиться на тебя) и также говорит о том, как он резонирует (достоинство) перед лицом желания клиента достичь его во всей целостности.

 

  1. Приспосабливаться один к другому

Способность приспосабливаться друг к другу подразумевает как настройку (чувствовать то, что чувствует другой), так и резонирование (отвечать своим собственным присутствием и творческой различностью). Фактически, комплиментарные движения, которые делают спонтанный танец возможным, выражают полное присутствие обоих людей.

Терапевт и клиент модулируют свои движения в сессии, и компетентность терапевта, состоящая в том, чтобы видеть, как они приспосабливаются друг к другу, может привести к тому, что клиент начинает входить в терапевтический процесс. Клиент всегда начинает танец; например, он может сказать, что он был в депрессии всю неделю. Терапевт сожалеет и вербализует это чувство. Клиент чувствует присутствие терапевта и поддержан в том, чтобы продолжать описывать свое депрессивное настроение, привнося в этот раз некоторую новизну: едва уловимую улыбку. Резонанс терапевта состоит в том, что подразумеваемая интенциональность этой улыбки следующая: «Я хочу видеть, насколько ты веришь в мою депрессию», или «Видишь ли ты мое желание, чтобы мне было лучше?» Терапевт «танцует» и говорит: «Вы действительно хотите, чтобы вам было лучше». Клиент чувствует себя легче и рассказывает терапевту о том, что он хотел сделать в течение недели. Их приспособление друг к другу позволяет сбалансировать соотношение между фигурой и фоном, чтобы плавно поддержать желание клиента продолжить.

 

  1. Делать вместе смелые шаги

Приходит время, когда терапевт и клиент делают вместе что-то, что ослабляет фиксированный гештальт путем обращения себя к третьему элементу, что позволяет им выйти из тупика. Этот сделанный храбрый шаг фокусирует на чем-то еще, что привлекает их обоих и создает что-то, что их превосходит. Этот шаг – то, что мы называем экспериментом: попытка включить какую-то новизну в поле, чтобы расширить возможности контакта и осознавания.

В сессии клиент очень печален и описывает болезненное время в своем детстве, во время которого его родители постоянно воевали друг с другом. Терапевт чувствует печаль и в тоже время осознает ощущение гармонии в своем теле и позволяет возникнуть необычному желанию танцевать со своим клиентом. И он спрашивает клиента: «Как бы это было, если бы мы выразили вместе в танце то, что мы чувствуем о вашей детской ситуации, обо всех людях, вовлеченных в эту боль, и о вашем желании любить их?» Клиент и терапевт начинают танцевать вместе, чувствуя боль, но также и красоту любви клиента к его родителям и сиблингам. Развивается волшебное чувство, поскольку кажется, что вся боль преодолевается танцем. Как если бы в танце терапевт и клиент находили смысл, превосходящий обычный.

Очевидно, этот танец не разрешит все проблемы, но в восприятии клиента ссоры между его родителями больше не будут единственным, ригидным ответом на ситуации напряжения. Смелый шаг, предпринятый клиентом и терапевтом, разрешил проблему, которая возникла в тот момент в феноменологическом поле, давая клиенту важное распознавание его гармонических возможностей. В той степени, в которой терапевт и клиент чувствительны и успешны в творческом нахождении гармонии в этой ситуации, гештальт может быть закрыт, незавершенное дело не возникнет, и клиент будет свободен в будущем принимать разные решения. То, чему он научится, – это свобода рисковать в новых творческих решениях (cf. Wertheimer, 1945). И, чтобы быть эффективным, это должно быть сделано со свежестью спонтанного контакта: если поведение становится повторяющимся, то это может быть знаком десенситизации.

 

  1. Веселиться

У терапевта и клиента могут быть хорошие совместные моменты, они могут наслаждаться присутствием друг друга, у них могут быть моменты легкости. Их настроенность находится на самом возможно высоком уровне, и их резонанс включает способность предпринимать вместе смелые шаги. Каждый из них может дышать и быть расслабленным с другим, чувствовать себя уверенным и доверять жизни. Это новое дыхание, возникающее из страдания, моментальный переход на другой уровень, что переживается как хорошая вещь. То, что «мы можем веселиться», делает жизнь легче. Терапевт получает удовольствие, видя клиента, а клиент приходит на терапию с ощущением надежды.

 

  1. Достигать друг друга

Есть ли у терапевта любопытство по отношению к клиенту? Спрашивает ли терапевт клиента, как он себя чувствует? Интересуется ли терапевт душевным состоянием клиента? Или, может быть, терапевт сфокусирован на собственном душевном состоянии и взаимодействует с клиентом так, будто бы он является кем-то посторонним. Терапевт наблюдает движения клиента и его улыбки; терапевт участвует в действиях клиента по исследованию его чувств и смыслов и поддерживает новизну и риск, который предпринимает клиент, раскрывая себя терапевту. Из перспективы клиента – есть ли у него любопытство относительно терапевта? Есть ли у него ощущение, что терапевт является человеком с его собственными чувствами, ценностями и т.д.? Чувствует ли он себя способным своими историями достичь терапевта как человека.

Терапевт проявляет гибкость в соответствии с ритмом клиента; он поддерживает его наиболее решительные «ноты», и вместе они учатся превосходить то, что ранее казалось их ограничениями. Терапевт вербализирует душевное состояние клиента, например: «Вы чувствуете, что вы смогли рассказать мне эту историю так, как вы ее восприняли».

Клиент делает глубокий вдох, смотрит в глаза терапевту и чувствует, что он достиг определенного места, – и достиг терапевта. Такой вид взаимодействия предоставляет и клиенту, и терапевту чувство способности быть достижимым и достигать другого. Клиент становится укорененным в ощущении селф, которое безопасно, радостно для другого, и из которого он способен рискнуть сделать что-то новое. Этот шаг также предоставляет клиенту ощущение агентности.

 

  1. Позволять себе уходить к другому/заботиться о другом

Как только терапевт поддержал в поле возможность достигать друг друга, приспосабливаться к другому, предпринимать храбрые шаги вместе и веселиться, тогда становится возможным позволять себе уходить к другому/заботиться о другом. Клиент способен позволить себе уйти, а терапевт чувствует способность заботиться о ситуации спонтанным образом. И тогда танец может быть завершен. Клиент заканчивает сессию с чувством того, что он завершил то, над чем он хотел поработать, а терапевт готов обратить свое внимание на что-то еще.

 

Таблица 1. Возбуждение на контактной границе, витальные компетенции и риски доменов создания контакта в поле терапевт/клиент (адаптировано из Spagnuolo Lobb, 2016b, p. 53)

 

Домены совместного создания контакта Переживаемое возбуждение на контактной границе Витальные компетенции Риски в случае, если контактная граница десенситизирована Резонанс терапевта (или исследователя)
Интуитивно постигать друг друга/резонировать друг с другом. Чувствовать в поле свои собственные чувства и движения и чувства и движения другого. Воплощенная эмпатия. Быть настроенным. Конфлюэнция. Замешательство. Сумасшествие.
Воспринимать друг друга. Селф активируется при контактировании с другим. Воспринимать с открытыми ощущениями. Оставаться с многообразием другого. Невозможно воспринимать другого. Необходимость контролировать многообразие другого захватывает поле.
Распознавать друг друга. Резонировать с многообразием другого, привнося свою собственную уникальность в поле. Творчески дифференцироваться от другого. Невозможно резонировать с инаковостью. Депрессия.
Приспосабливаться один к другому. Энергия для контакта воспринимается в срединной модальности: активной и пассивной в одно и то же время. Контейнировать свою энергию и модерировать ее, синхронизируя с энергией другого человека. Ригидность. Неспособность вести переговоры с другим. Другой либо интроецируется, либо используется.
Делать вместе смелые шаги. Ощущение возможности рисковать с другим. Возможно создать третью реальность с другим. Храбрость. Способность к агентности. Проецировать. Параноидный опыт. Скука.
Веселиться. Возможно выдохнуть. Отпустить контроль. Доверие к миру и к себе. Контроль. Паранойя. Обсессии.
Достигать друг друга. Чувство, что напряжение, направленное к другому, достигло своей цели. Эффективность и агентность. Доверие к своей способности достичь другого. Использовать свою силу для блага другого. Неудовлетворен-ность.
Позволять себе уходить к другому/заботиться о другом. Чувство бытия-с другим. Интимность. Ретрофлексировать. Одиночество. Грандиозность. Эготизм.

 

Таблица 1 обобщает возбуждение, испытываемое на границе, витальные компетенции и риски «шагов танца». Эта таблица является инструментом, который терапевт может использовать, чтобы ориентироваться в своей работе. Пятый столбец заполняется терапевтом (или исследователем, который смотрит видео или живую ситуацию). Следуя концепции практика/исследователя, предложенной Барбером (Barber, 2006), терапевт (или исследователь) также рассматривается как инструмент, который может резонировать в этом особом поле.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В этой статье я попробовала описать актуальное создание контакта между клиентом и терапевтом как создаваемый совместно танец. Основой явилось то, что я предложила избавиться от индивидуалистического языка, который до сих пор существует в наших категориях, называемых «утратами функций эго», используя идею танца, которая включает чувства и движения как терапевта, так и клиента. Эта перспектива не просто находится в одном ряду с современными исследованиями в нейронауках, интерсубъективным и реляционным психоанализом; она также позволяет терапевту оставаться со спонтанностью совместного создания терапевтического контакта (шаги танца), и в то же самое время включать аспекты развития и психопатологические аспекты опыта (полифоническое развитие доменов) в качестве части фонового опыта, как музыку «шагов», которые клиент предпринимает в терапевтической ситуации.

Рассмотрение разных видов «музыки» в опыте поля позволяет нам лучше ориентироваться относительно шагов танца, которые мы можем предпринять. Все привычные модальности контакта (интроецирование, проецирование и т.д.) «придают форму» музыке, которую клиент и терапевт исполняют вместе. Домены, которые были усвоены с тревогой, потому что опыт не мог быть завершен, создают фон, полный тревоги, в котором эго-функция не может действовать свободно.

Эта работа основана на феноменологической идее, что страдание клиента является тем, что оно есть, и что изменение происходит вследствие того, что человек остается с этим. Она также базируется на эстетической идее, что существует гармония в том способе, которым мы воспринимаем мир, как бы мы ни воспринимали его – с тревогой ли, с болью, или же с полнотой ощущений и радостью. Вместо того, чтобы обращать внимание на то, что не работает, мы скорее хотим распознавать эту красоту в наших клиентах, используя наше собственное присутствие как инструмент, ориентированный на поле. Я верю, что это тот феноменологический, эстетический и ориентированный на поле поворот, который наши основатели хотели ввести в область психотерапии.

 

Благодарности

Я благодарна Мириам Тейлор за ее полезные предложения относительно этой статьи.

 

Примечания:

[1]. Я не буду включать в эту статью связанные с ней концепции относительно психопатологии, которые я рассматриваю в другом месте (Spagnuolo Lobb, 2013; 2016a). [2]. Для более подробного объяснения см. Spagnuolo Lobb, 2013.

[3]. См. статью, написанную Mahoney et al. (2007), которая иллюстрирует сессию, которую я провела с M. Mahoney в качестве эксперимента. Это ясный пример использования резонанса терапевта.

[4]. Мы могли бы рассматривать множество доменов. В литературе по гештальт-терапии «движения развития» Руэллы Франк (2001) являются примером доменов, также, как и «пять способностей» Малькольма Парлета (2003). В попытке развить концепцию наших основателей об утратах функций эго, я рассматривала домены интроецирования, проецирования и т.д. (Spagnuolo Lobb, 2012).

[5]. Stern (2010) также предлагает пять аспектов, которые создают концепцию витальности: движение, сила, время, пространство и интенция (или направление). Эти пять элементов создают спонтанный гештальт, который является опытом витальности (см. Spagnuolo Lobb, 2013).

[6]. Мы также можем рассматривать разные стили перспективы и фонового опыта: невротический, психотический и пограничный стили, так же, как и травматическое восприятие, могут быть увидены в этой феноменологической перспективе (Taylor, M., 2014). В предыдущей статье (Spagnuolo Lobb, 2016a, p. 284), я описываю опыт селф-в- контакте при разных видах страдания и рассматриваю опыт фона, разворачивание селф в контакте, всплывающую фигуру и чувство в терапевтическом поле.

 

ЛИТЕРАТУРА:

Barber, P. (2006). Becoming a practitioner researcher: A gestalt approach to holistic inquiry. London: Middlesex University Press.

Bloom, D.J. (2003). ‘Tiger! Tiger! Burning Bright’ – Aesthetic Values as Clinical Values in Gestalt Therapy. In M. Spagnuolo Lobb and N. Amendt-Lyon (eds.), Creative License. The Art of Gestalt Therapy (pp. 63–78). Wien; New York: Springer.

Bloom, D.J. (2005). Celebrating Laura Perls: The Aesthetic of Commitment. British Gestalt Journal, 14, 2, pp. 81–90.

Buber, M. (1958). I and Thou. New York: Scribner.

Clemmens, M. (2011). The Interactive Field: Gestalt Therapy as an Embodied Dialogue. In T. Bar- Yoseph Levine (ed.), Gestalt Therapy: Advances in Theory and Practice. London: Routledge.

Damasio, A. (1999). The feeling of what happens: Body and emotion in the making of consciousness. New York: Harcourt Brace.

Francesetti, G. (2015). From individual symptoms to psychopathological fields. Toward a field perspective on clinical human suffering. British Gestalt Journal, 24, 1, pp. 5–19.

Frank, R. (2001). Body of Awareness: A Somatic and Developmental Approach to Psychotherapy. Cambridge, MA: Gestalt Press.

Frank, R. (2016). Moving Experience: Kinaesthetic Resonance as Relational Feel. In M. Spagnuolo Lobb, N. Levi and A. Williams (eds.), Gestalt Therapy with Children. From Epistemology to Clinical Practice. Syracuse: Istituto di Gestalt HCC Italy Publ. Co.

Gallese, V., Eagle, M.N. and Migone, P. (2007). Intentional Attunement: Mirror Neurons and the Neural Underpinnings of Interpersonal Relations. Journal of the American Psychoanalytic Association, 55, 1, pp. 131–176.

Heidegger, M. (1953). Being and Time. Albany, NY: State University of New York Press.

Hodges, C. (1997). Field Theory. Unpublished manuscript presented at New York Institute for Gestalt Therapy, New York.

Honneth, A. (2010). The Pathologies of Individual Freedom. Hegel’s Social Theory. Princeton, NJ; Woodstock, UK: Princeton University Press.

Levinas, E. (2006). Humanism of the Other (trans. N. Poller). Urbana, IL: University of Illinois Press. Lewin, K. (1951). Field Theory in Social Science. New York: Harper & Brothers.

Macaluso, M.A. (2015). La spontaneità dell’incontro terapeutico come fattore chiave di cambiamento. Quaderni di Gestalt, XXVIII, 2, pp. 75–88.

Mahoney, M., Spagnuolo Lobb, M., Clemmens, M. and Marquis, A. (2007). Self-Regulation of the Therapeutic Meeting. From Constructivist and Gestalt Therapy Perspectives: A Transcribed Experiment. Studies in Gestalt Therapy. Dialogical Bridges, 1, 1, pp. 67–90.

Merleau-Ponty, M. (1945/2009). The Phenomenology of Perception. Abingdon: Routledge. Mitchell, S. (2000). Relationality: From attachment to intersubjectivity. New York: Analytic Press.

Molinari, R. and Cavaleri, P.A. (2015). Il dono nel tempo della crisi. Per una psicologia del riconoscimento. Milan: Raffaello Cortina Editore.

Panksepp, J. (1998). Affective Neuroscience: The Foundations of Human and Animal Emotions. Oxford; New York: Oxford University Press.

Parlett, M. (2003). Creative Abilities and the Art of Living Well. In M. Spagnuolo Lobb and N. Amendt-Lyon (eds.), Creative License: The Art of Gestalt Therapy (pp. 51–62). Wien; New York: Springer.

Parlett, M. (2005). Contemporary Gestalt therapy: Field Theory. In A.L. Woldt and S.M. Toman (eds.), Gestalt therapy: History, theory, and practice (pp. 41–63). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.

Perls, F., Hefferline, R.F. and Goodman, P. (1951/1994). Gestalt Therapy: Excitement and Growth in the Human Personality. New York: The Gestalt Journal Press.

Perls, L. (1992). Living at the Boundary. New York: Gestalt Therapy Press. Philippson, P. (2001). Self in Relation. New York: Gestalt Journal Press.

Porges, S. (2011). The polyvagal theory: neurophysiological foundations of emotions, attachment, communication, and selfregulation. New York: W.W. Norton & Company.

Robine, J.-M. (2001). From Field to Situation. In J.-M. Robine (ed.), Contact and Relationship in a Field Perspective (pp. 95–107). Bordeaux: L’Exprimerie.

Robine, J.-M. (2003). Intentionality in Flesh and Blood. International Gestalt Journal, XXVI, 2, pp. 85–110.

Robine, J.-M. (2015). Social change begins with two. Syracuse: Istituto di Gestalt HCC Italy Publ. Co.

Siegel, D.J. (1999). The Developing Mind: How Relationships and the Brain Interact to Shape Who We Are. New York: The Guilford Press.

Spagnuolo Lobb, M. (2009a). Co-creation and the Contact Boundary in the Therapeutic Situation. In D. Ullman and G. Wheeler (eds.), Co-creating the Field: Intention and Practise in the Age of Complexity. The Evolution of Gestalt Series, Vol. 1 (pp. 101–134). New York: Routledge, Taylor and Francis for Gestalt Press.

Spagnuolo Lobb, M. (2009b). Is Oedipus Still Necessary in the Therapeutic Room? Sexuality and Love as Emerging at the Contact-Boundary in a Situational Field. Gestalt Review, 13, 1, pp. 47– 61.

Spagnuolo Lobb, M. (2012). Toward a Developmental Perspective in Gestalt Therapy Theory and Practice: The Polyphonic Development of Domains. Gestalt Review, 16, 3, pp. 222–244.

Spagnuolo Lobb, M. (2013). The Now-for-Next in Psychotherapy. Gestalt Therapy Recounted in Post-Modern Society. Milan: FrancoAngeli.

Spagnuolo Lobb, M. (2015). Gestalt Therapy Perspective on Depressive Experiences: An Introduction. In G. Francesetti (ed.), Absence is the Bridge Between Us: Gestalt Therapy Perspective on Depressive Experiences (pp. 35-63). Syracuse: Istituto di Gestalt HCC Italy Publ. Co.

Spagnuolo Lobb, M. (2016a). Self as Contact, Contact as Self. A Contribution to Ground Experience in Gestalt Therapy Theory of Self. In J.-M. Robine (ed.), Self. A Polyphony of Contemporary Gestalt Therapists (pp. 261–289). St. Romain la Virvée: L’Exprimerie.

Spagnuolo Lobb, M. (2016b). Gestalt Therapy with Children. Supporting the Polyphonic Development of Domains in a Field of Contacts. In M. Spagnuolo Lobb, N. Levi and A. Williams (eds.), Gestalt Therapy with Children. From Epistemology to Clinical Practice. Syracuse: Istituto di Gestalt HCC Italy Publ. Co.

Staemmler, F.-M. (2006). The Willingness to Be Uncertain – Preliminary Thoughts About Interpretation and Understanding in Gestalt Therapy. International Gestalt Journal, 29, 2, pp. 11–42.

Stern, D.N. (1985; 1998). The Interpersonal World of the Infant: A View from Psychoanalysis and Developmental Psychology. New York: Basic Books.

Stern, D.N. (2010). Forms of Vitality. Exploring Dynamic Experience in Psychology, the Arts, Psychotherapy and Development. Oxford; New York: Oxford University Press.

Stern, D.N., Bruschweiler-Stern N., Harrison A., Lyons-Ruth K., Morgan A., Nahum J., Sander L. and Tronick E. (2003). On the Other Side of the Moon. The Import of Implicit Knowledge for Gestalt Therapy. In M. Spagnuolo Lobb and N. Amendt- Lyon (eds.), Creative License: The Art of Gestalt Therapy (pp. 21-35). Wien; New York: Springer.

Taylor, M. (2014). Trauma Therapy and Clinical Practice: Neuroscience, Gestalt and the Body. Maidenhead: Open University Press.

Taylor, S. (1998). The Social Being in Social Psychology. In D. Gilbert, S.T. Fiske and G. Elindzy (eds.), The Handbook of Social Psychology. Vol. 1 (pp. 58–95). Boston: McGraw-Hill.

Wertheimer, M. (1945). Productive Thinking. New York: Harper and Bros.

 

Маргерита Спаньоло Лобб (Margherita Spagnuolo Lobb) – основатель и директор (с 1979 г.) Итальянского Гештальт Института (Istituto di Gestalt HCC), института последипломного обучения в области психотерапии в Италии (Сиракузы, Палермо, Милан). Полноправный член Нью-Йоркского Института Гештальт Терапии (NYIGT), действующий президент Итальянской Федерации Институтов Гештальт Тренинга (FISIG), в прошлом – президент Европейской Ассоциации Гештальт Терапии (EAGT) и других психотерапевтических ассоциаций. Как преподаватель международного уровня проводит семинары во многих странах и сотрудничает со множеством исследовательских групп по всему миру. Является активно публикующимся автором; среди последних работ – «Настоящее для будущего» («The Now-for-Next in Psychotherapy. Gestalt Therapy Recounted in Post-Modern Society») и «Гештальт-терапия с детьми. От эпистемологии к клинической практике» («Gestalt Therapy with Children: From Epistemology to Clinical Practice», в соавторстве с N. Levi и A. Williams). Является редактором итальянского журнала «Quaderni di Gestalt» (с 1985 г.) и серии книг по гештальт-терапии.

 

Перевод: Сергей Кондуров

Ред. перевода: Яна Ларионова

British Gestalt Journal © Copyright 2017 by Gestalt Publications Ltd. 2017, Vol. 26, No.1, 28–37.

Маргерита Спаньолло Лобб: МОДЕЛЬ РАБОТЫ С ПАРАМИ В ГЕШТАЛЬТ-ТЕРАПИИ

Гештальт-терапевт использует особый подход к работе с парами: он/она считает, что целью терапии является не принесение в жертву индивидуальных желаний ради правил социальной жизни в семье, а восстановление творческой спонтанности, которая присуща любым значимым отношениям.


Цель терапии пары с точки зрения гештальт-подхода заключается в том, чтобы партнеры не ругались, и в том, чтобы могли получать удовольствие и чувствовать себя живыми, целостными, творческими на границе контакта своих отношений.


Это может означать конфликтные моменты, боль от ран, нанесенных поведением другого, может предполагать прохождение через унижение, когда не чувствуешь себя принятым другим, но. при этом стремишься достичь близости с другим, смелость выражать себя другому и не сглаживать конфликты раньше времени.

БАЗОВАЯ ПРОЦЕДУРА

Все гештальт-терапевты, которые работали и писали о работе с парами, несмотря на особенности своих моделей сходятся в понимании базовой процедуры. которая позволяет поддерживать то, что пара уже делает хорошо. В соответствии с уже изложенными эпистемологическими принципами, терапевт заинтересован не в том. чтобы обнаружить, то, что функционирует, а, наоборот, в том, чтобы поддержать процессуальные ресурсы, которые спонтанно проявляются таким образом, что партнеры адаптируются на границе контакта. Определенная часть современной гештальтистской литературы пытается внести свой вклад, вооружая пары конкретным языком для понимания того, что происходит между ними, в позитивных и творческих терминах.

Исходя из этого теоретического и методологического фона, я выработала свою модель, которая схожа с упомянутыми в ссылке, для поддержки того, что партнеры уже делают, чтобы достигать друг друга, и она отличается от иных прочтением накопленного опыта пары, основанном на трех эмпирических аспектах, которые изложены выше. На основании эпистемологического подхода, который ставит в центр интереса гештальт-терапевта поддержку спонтанной контактной интенциональности между партнерами, модель, которую я кратко здесь представлю (которую я обещаю описать подробнее в будущих публикациях), содержит как диагностическое прочтение, так и терапевтический проект, в котором учитываются два процессуальных параметра: синхронный аспект, который включает ориентирующие моменты, чтобы направлять здесь-и-теперь сессии пары, и диахронный аспект, который создает фон опыта, с которым пара приходит на терапию.


1. Формат модели


Представляя модель, я прежде всего должна сказать, что я всегда усаживаю пару в одинаковые кресла, которые вращаются на 360 градусов, а сама сижу на стуле, который не вращается. Такая организация пространства ясно разделяет пару, которая взаимодействует, и терапевта, который наблюдает с участием и интересом. Если нет вращающихся кресел, можно использовать стулья, поставив их друг напротив друга, чтобы партнеры смотрели друг на друга и не смотрели на терапевта. На протяжении всей сессии партнерам предлагается взаимодействовать друг с другом и обращаться к терапевту только за помощью. Как научила меня Соня Невис, терапевт смотрит на пару, которая взаимодействует, как если бы он смотрел на матч в пинг-понг или на экран в кинотеатре (опираясь с силой на спинку стула), и вмешивается только тогда, когда считает необходимо поддержать процесс контакта или когда об этом просит пара.


2. Ориентирующие моменты модели: синхронный аспект


Каждая гештальтистская модель работы с парой сфокусирована на здесь-и-теперь, встречи пары и терапевта, и для нее должно быть что-то вроде карты, чтобы терапевт мог ориентироваться на территории, состоящей из их запроса и из богатства их интеракций. Следуя трем эмпирическим аспектам, представленным выше, можно выделить шаги. которые делает терапевт вместе с парой, чтобы помочь партнерам вернуться к спонтанности бытия через взаимное признание контактной интенциональности.

Я выделила четыре шага как карту для терапевтического маршрута. Это продвижение от процесса принятия партнерами решения пойти на терапию к признанию своей способности оставаться парой и того, что они умеют хорошо делать вместе, от риска обратиться к другому с просьбой чего-то конкретного в поведении, от которого он будет чувствовать лучше, и. наконец, до признания другому в любви, скрываемой обычно из-за стыда и страха еще раз пораниться.

Итак, вот карта для использования модели.


2.1. Первый шаг: «Почему мы здесь»


После первичного знакомства, как только пара усядется в кресла, терапевт спрашивает: «Вы решили, о чем вы будете говорить со мной сегодня?» Обычно партнеры, каждый из которых приготовился предложить свою собственную версию проблемы, смотрят друг на друга, чувствуют себя неподготовленными и отвечают: «Нет». Терапевт: «Тогда вы можете договориться сейчас в моем присутствии. Поговорите друг с другом — не обращаясь ко мне, — о чем вы хотите побеседовать со мной».

Пара делает это. Важно, чтобы терапевт не уступил попыткам одного или обоих партнеров не смотреть на другого и не взаимодействовать между собой: информация, которую дает терапевту этот первый шаг. и атмосфера, которая в этих обстоятельствах создается, являются основополагающими для использования модели. Терапевт наблюдает процессы принятия решений, которые пара использует, чтобы ответить на запрос терапевта. В некоторых парах один предлагает, а другой тут же соглашается, некоторые пары не могут договориться, некоторые договариваются после переговоров.

Терапевт возвращает парам то, что наблюдал. Например: «Между вами всегда так происходит? Один предлагает и другой/ другая соглашается?» Процессуальные наблюдения терапевта оказывают на партнеров такой эффект, что они чувствуют себя увиденными в глубине: этот терапевт может видеть то, что есть на самом деле. Как он об этом догадался? Таким образом, пара становится расположенной к терапевту, который кажется человеком, который видит суть вещей и который не даст себя обмануть или запутать обвиняющими или запутанными посланиями пары.

Случается, что пара может прийти «подготовленной». На вопрос: «Вы решили, о чем будете говорить со мной?», они отвечают: «Да». Терапевт: «Хорошо, вижу, что вы хорошо ориентируетесь в работе, которую нам предстоит сделать. Вы можете озвучить здесь предо мной, о чем вы хотите поговорить?».

Этот шаг, помимо «установления» атмосферы и фокуса работы терапевта, дает терапевту базовую информацию о том, как функционирует пара внутри себя в присутствии постороннего человека, к которому они обращаются за помощью. В той мере, как пара или сразу обнаруживает (проявляет) интимность, или наоборот, защищает свою privacy до момента пока они не почувствуют уверенность, что могут доверять терапевту это аспект, который зависит отчасти от культуры, к которой они принадлежат, отчасти от стиля пары, и отчасти от контактной границы, которая создается именно с этим терапевтом. Тема, кто решает, например, что есть, это содержание, которое может проявится намного легче, чем содержание с таким же процессом, но более интимное, как кто решает, когда заниматься сексом.

Терапевт наблюдает свободно или нет дышат партнеры, когда взаимодействуют, насколько охотно они смотрят друг на друга или избегают этого и т д. Эта информация служит для того, чтобы начать интервенции, учитывая «процедурный язык» пары и учитывая их ресурсы.


2.2. Второй шаг: «У нас как у пары есть почва»


Терапевт, отталкиваясь от предыдущего шага, просит пару найти две-три вещи которые у них получается делать хорошо вместе. Например: «Итак, когда вы должны принять решение, то это всегда происходит так, как здесь: вы, синьора, предлагаете и вы (обращается к мужу) в основном принимаете это» (или «дома» в основном вам удается договориться, а здесь в этой ситуации у вас не получается функционировать также уверенно и гармонично»). «Хорошо, можете ли вы сейчас найти две или три вещи, которые умеете делать хорошо вместе как пара?»

Пару приглашают найти эти вещи, обращая внимания друг на друга. Обычно, в противоположность тому, что можно было бы подумать в виду того, что пара переживает кризис, партнерам удается найти минимум вещей, которые они умеют хорошо делать вместе. Например, «у нас хорошо получается ходить вместе за покупками» или «у нас хорошо получается вместе заниматься детьми., или еще «мы с удовольствием ходим вместе в театр». Для терапевта этот шаг имеет важное значение для диагностики и прогноза, поскольку чем больше удается паре распознать островки, где они хорошо функционируют, тем больше ресурсов для решения проблемы, с которой они обратились. Иногда партнерам не удается найти ресурс в их функционировании и они оказываются не чувствительными не заинтересованными в возможности взаимодействовать удовлетворительно. Это усложняет работу, и за этим стоит болезненный опыт партнеров. В этом случае, терапевт может попросить найти несколько вещей, которые они умели хорошо делать вместе как пара. Это делает задание более исполнимым для всех пар, и возвращает им смысл быть парой, несмотря на то, что относит к моменту в прошлом.

То, что пара экспериментирует именно в момент безысходности, когда обращается за помощью, спонтанно делая что-то, чтобы функционировать лучше, является большой поддержкой Это дает им возможность синхронизироваться друг с другом на почве пережитых парой контактов, уверенно опираясь на фон опыта, в котором, хотя только в прошлом, была возможна близость.

Итак, этот шаг подготавливает партеров к восприятию позитивных интенциональностей другого несмотря на переживаемый страх, что один не примет другого. Следовательно, они готовы к следующему шагу.


2.3. Третий шаг: «Я хотел бы, чтобы ты…»


После того, как вследствие второго шага достигнуто важное изменение атмосферы и ясность перспективы («я здесь не для того, чтобы обвинять тебя или утверждаться в своей правоте, а для того, чтобы лучше тебя узнать»), третий этап заключается в прояснении того, что партнеры хотели бы – и это отличается от привычного – в поведении от другого. Это ключевой момент в терапевтической иитервенции с парой, когда каждый из партнеров получает помощь, чтобы найти в поведении другого интенциональность, которая (ее) помощь определяет, отдаляя интенциональность от боли, которую она в нем/ней вызывает.

Предположим. один из партнеров говорит на сессии:

Жена: «Когда я слышу, как он говорит с нашим сыном повышенным голосом, то у меня начинает болеть живот, я вспоминаю, как мой отец ругался на меня и мне кажется, что он такой же».

Т.: Посмотрите на него Восстановите тот момент. Постарайтесь сосредоточиться на боли в животе, но смотрите на него. Что вы замечаете?

Жена (глядя на мужа). Странно: боль в животе ушла вниз, и я вижу, что он смотрит на меня в отчаянии, потому что чувствует, что вынужден один объяснять что-то очень важное нашему сыну. Мне кажется, что он отчаянно просит, чтобы я помогла ему.

Т.: Ты можешь сказать ему об этом?

Жена (мужу:) Когда я смотрю на тебя, то вижу, что ты в отчаянии, у меня больше не болит живот. Я понимаю, что ты не жестокий, и что ты хочешь, чтобы я помогла тебе как мать.

Муж (жене): Наконец то ты это поняла! Конечно, я хочу, чтобы ты мне помогла, я тебе доверяю, я в отчаянии от того, что ты не смотришь на меня, что говоришь, что у тебя живот болит, как будто хочешь уйти от меня. Ты мне нужна.

В некоторых случаях чтобы партнеры смогли разделить интенциональность другого и собственный страх требуется обучить их предлагать что-то вместо того, чтобы обвинять. Например: «Мне бы хотелось, чтобы ты спросил меня, как я чувствовала себя, когда ты уехал», или «Я не могу сказать, что мне нравится, что ты получаешь удовольствие от работы, хотя из-за этого мы можем меньше, чем хотелось бы, проводить время вместе. Я горжусь тобой, твоей работой. Мне хотелось бы, чтобы ты всякий раз спрашивал, как мои дела, потому что это давало бы мне ощущение, что ты мной интересуешься».


 

В случае, если стиль партнеров обвиняющий или если их общение больше сосредоточено на вине другого, а не на том, чего бы они хотели, то нужно осознать обманутые ожидания и поддержать их пока они не трансформируются в выражение желание, а не в обвинительную коммуникацию.

Вот пример:

Партнер 1: Ты никогда ничего не делаешь дома.

Партнер 2: застывает на стуле.

Т.:(обращаясь к партнеру 1) Можете сказать своему другу, что вы чувствуете, когда говорите это?

Партнер 1: Злость, много злости, потому что он видит, что я работаю как негр дома, а он и не пошевелит пальцем.

Партнер 2 (терапевту): Сначала вы скажете, а потом я буду говорить.

Т.:(партнеру 1) А что вы ожидаете, чтобы он сделал? Можете перечислить три конкретные вещи?

Например, чтобы накрывал на стол, чтобы купал детей вечером, чтобы укладывал их спать, пока вы убираетесь на кухне. Посмотрите на него и скажите это прямо ему.

Партнер 1 (с трудом смотрит на него, оставаясь скованной, затем обращается к терапевту): В том то и вопрос, что он никогда не будет делать это.

Т.: (партнеру 1). Можно попросить вас дышать глубже и почувствуйте ощущения в вашем теле. Теперь посмотрите на него, продолжайте дышать, почувствуйте силу, которая идет из вашего тела, и почувствуйте, как если бы вы были другим человеком почувствуйте, что вы не зависите от него… а теперь скажите, что вам хочется.

Партнер 1: (глубоко дышит, выглядит более уверенно и дифференцированно) Я хотела бы, чтобы ты купал детей и укладывал их спать, пока я готовлю ужин.

Теперь он свободен ответить партнеру со своей точки зрения, поскольку не прижат к стенке ее обвинениями. Эта коммуникативная стратегия важна, поскольку дает партнерам возможность синхронизироваться на контактной интенциональности другого: «недовольство- другого, которое первоначально воспринималось как обвинение, теперь понято как желание контакта, как желание быть принятыми и считаться способными принять другого.


2.4. Четвертый шаг: «Я хотела бы, чтобы ты знал…»


Когда партнеры обучаются коммуникативной стратегии третьего шага и осознанно выбирают ее за позитивные эффекты, которые развивают в них способность видеть другого, не взирая на свои страхи, то четвертый шаг будет сосредоточен непосредственно на своей собственной контактной интенциональности и контактной интенциональности другого, так, чтобы вступить в отношения на почве взаимности, и не ради индивидуального катарсиса. Другой рядом с нами не для того, чтобы лечить наши старые раны, а для того, чтобы создавать новую реальность.

Перспектива принятии нового предполагает отказ от излечения старых ран, что парадоксальным образом меняет наш взгляд на них. Во-первых, надо признать, что другой не идеал, что мы его создали для себя как оборотную сторону наших старых ран. Таким образом партнеры будут воспринимать себя с точки зрения того, что каждый из них сделал для отношений и для другого. Тем самым коренным образом изменится прежнее восприятие другого как на принимающего, не интересующегося, а также восприятие самих себя как вынужденных становиться чужими, неспособными переживать такую желанную принадлежность. Это революционное изменение восприятия.

В этом шаге терапевт поддерживает спонтанность в стремлении партнеров достичь друг друга, совершая прыжок в неизвестность. У обоих есть возможность остаться замкнувшимися в своей собственной боли либо довериться новизне контакта с другим. Речь идет о том, чтобы оставаться в эготическом убеждении, что знаешь все о другом, смиряясь перед невозможностью изменений, или …смеяться, отдавшись удивлению другим, не заботясь о собственных ранах.


3.3. Использование ориентирующих аспектов


Все описанные здесь шаги должны последовательно проходиться в каждой отдельной сессии, как в первой сессии, так и в последующих Они сфокусированы на трех эмпирических аспектах пары, и терапевт может диагностировать, какой из этих трех аспектов нуждается в большей поддержке для каждой пары. Эти три шага являются не только ориентирующими моментами в работе терапевта, но и точками отсчета для диагностики и терапии пары.


Маргерита Спаньоло Лобб (Margherita Spagnuolo Lobb) — одна из наиболее ярких гештальт-терапевтов нашего времени. Она – директор Итальянского Института Гештальта и президент Итальянской Федерации Психотерапевтических Ассоциаций. В 1996 – 2002 г.г. – президент Европейской Ассоциации Гештальт Терапии. Главный редактор журналов Quaderni di Gestalt (на итал.) и Studies in Gestalt Therapy (международный журнал на англ.яз.). Международный тренер и визит-профессор многих университетов в Италии и других странах. В свое время она училась гештальт-терапии у Исидора Фрома.

Поделиться ссылкой:

Гештальт-теория развития. Доклад Маргериты Спаньоло-Лобб

Я расскажу вам о теории развития и опыте работы с психотиками. В 80-х гг. наши студенты начали жаловаться потому, что они не знали, что делать с психотиками. Они использовали гештальт-техники, но это не работало, и даже ухудшало состояние клиента. Например, один студент рассказывал мне, что он работает с психотиком, и тот сообщает, что он зол.  Студент спрашивает: «Где ты чувствуешь злость?» – и получает ответ: «В животе». Студент просит преувеличить это («будь с этим и усиль это»). Психотик говорит, что живот взрывается, – появляется кризис, очень высокое волнение. Такое сильное, что психиатр должен вколоть ему дозу лекарства. И психиатр злится на студента и говорит, что гештальт­терапия только ухудшает состояние клиента. Это было много лет назад.  Это  дает пример того, что гештальттерапия как метод работы с психозами, должна быть приспособлена к этому.  Потому что, когда гештальттерапия зарождалась, не было интереса к психотикам. Интерес к психотерапии психозов пришел в 80-х гг.

Мы исследовали теории развития и пришли к тому, что все теории развития сходятся в том, что у ребенка есть целостное ощущение себя в три года.  Различия между теоретиками в том, что происходит в промежутке между рождением и тремя годами. Но все сходятся в том, что целостное ощущение себя приходит в три года. К примеру, Маргарет Малер говорит о том, что в самом начале жизни младенец проходит фазу аутизма. Д. Стерн в оппозицию ей говорит о том, что нет такой фазы, что ребенок сразу может вступать в контакт. Все сходятся в том, что первый период недифференцирован, дифференциация возникает к трем годам.

 

Мы создали нашу теорию развития. Если взять нашу кривую контакта (см. рис.), то в начале ее рождение, а на пике – трехлетний возраст. И тогда первый отрезок на кривой – это слияниеконфлюенция, неразличение границ. Здесь присутствует недифференцированное восприятие отношений. А на пике кривой ребенок может уже провести различия между собой и другими. И дальше он может рассказать историю о себе.

Свое путешествие от рождения до трех лет ребенок  начинает с потребности  в слиянии, при чем и у матери тоже потребность в слиянии и каж­дый из них, мать и ребенок может чувствовать потребности  друг друга, между ними нет границ. Мать может интуитивно чувствовать, что необходимо ребенку, мать знает, почему ребенок плачет (он голодный или хочет спать). И ребенок знает потребности матери, интуитивно. Ребенок приспосабливается к тому, как мать себя ведет. На этой фазе жизни слияние – это здоровый процесс.

Понемногу, особенно,  когда у ребенка начинают резаться зубы, в это время или может чуть-чуть пораньше, ребенок начинает говорить и наступает фаза интроекции. Он становится способным взять из среды много информации. То, что он не критикует эту информацию – это тоже здоровый процесс. Он учится языку. В это время он может выучить много языков.  Способность интроецировать и эффект называния вещей словами,  делают ребенка сильнее. Он может сказать, например, «вода», вместо того, чтобы плакать. Он может сказать «папа», вместо плача. Это очень сильно для ребенка, потому, что он может иметь все, что хочет. Это дает ему много энергии и силы.  Помните, что наша модель основывается на энергии. Мы видим процесс развития в терминах энергии, которую получает ребенок. Интроецируя, ребенок получает больше энергии.

В какой-то момент этой энергии становится слишком много, и ребенок начинает испытывать потребность в проецировании.  Потому что его границы по-прежнему  узкие и слабые, чтобы удержать эту энергию. И в этом возрасте вы можете сказать ребенку: «Ты красивый», а он ответит: «Сам красивый». Как будто это обвинение. Он не может удержать энергию кон­такта. Он может ударить маму, папу, брата.

В возрасте 2-х лет, очень важно, чтобы родители не делали большого скандала из того, что ребенок дерется.

Лучше в этот момент успокоить энергию, которая связана с избыточным волнением.

Когда ребенок ударяет мать или тянет ее за волосы, она не должна говорить: «Ты обижаешь маму». Важно, чтобы мать реагировала: «Хорошо, для меня это ничего страшного».  Потому что для ребенка очень важно находиться в контакте с окружением, которое может удерживать его агрессию. 

Но это отлично от реакции родителей на такое поведение пятилетнего ребенка. Если в 5 лет ребенок это делает, то потребность ребенка другая и поведение родителей должно быть другим. Но в возрасте двух лет ребенку очень важно, чтобы было место, которое выдерживает энергию. И если окружение не выдерживает энергию ребенка, обвиняя, обзывая его, говоря: «Ты несносный», то Ребенку будет необходимо как-то отделиться от «взрыва» энергии и он не может в этом случае доверять окружению. Этот период несколько выше по кривой контакта и здесь мы говорим о том, что хорошо, если окружение удерживает энергию контакта. И ребенок  может доверять окружению.

Если я бросаю что-то тебе, и делаю это потому, что я чувствую себя слабой. А ты говоришь мне «Ничего страшного, это ничего со мной не сделало, я сильный». Тогда я говорю: «Хорошо, может быть, я сохраню энергию для себя». И здесь происходит (далее по кривой) очень важное переключение от проекции к ретрофлексии. С того момента как ребенок начинает доверять окру­жению, он начинает доверять себе. Если для мамы не страшно, что я тяну ее за волосы, то я могу чувствовать себя сильнее, стоять на собственных ногах. И тогда приходит фаза ретрофлексии, ребенок становится сильнее, он может удерживать себя. И теперь он уже способен удержаться в контакте Я – Ты. Потому что когда он приобретает автономию, он становится достаточно взрослым, чтобы увидеть другого как отдельного человека. Становится способным устанавливать контакт. У меня есть своя энергия, я могу удерживать свои границы и я могу видеть тебя. И мы можем выбирать, каким образом устанавливать контакт.

Когда ребенок становится способным это сделать, тогда опыт селф завершается. И тогда он может рассказать историю о себе. Это я, который говорит что-то другому. Рас­сказ этой истории относится уже к постконтакту. Потому что это уже о том, что ребенок узнал о себе. Это очень важно, потому что эта теория развития описывает то, что гештальт говорит о рассказывающем (наративном «Я»).

Это наше исследование, наш вклад в гештальт-теорию развития дает нам возможность лучше понять опыт, который ребенок получает и лучше понять переживания нарушенных клиентов. Опыт клиентов с серьезными нарушениями – это доличностный опыт. Если мы принимаем, что личность появляется  в  возрасте трех лет, то этот опыт он до этого возраста. До того момента, когда «Я» пережи­вается как целостность. Как правило, довербальный опыт. Я имею ввиду вербальный не только в смысле слов, но в смысле возможности рассказать историю о себе.

Ребенок в этот период не может выстроить границы. Это путешествие от конфлюенции к контакту ребенок начинает от  неразделения себя и среды, к раз­делению, когда границы ясны. Ясны, в смысле,  ребенок знает, что кому принадлежит.  Ребенок знает, кто злится. А если ребенок находится в конфлюенции с миром (нет ясной границы), то гнев – в  воздухе, везде, ему тяжело  понять, кто злится. Ребенок чувствует, но при этом не воспринимает границ. Он может быть  злым и на мать и на среду. И не так страшно, что есть гнев, а он может опасаться, что может убить мать, потому что нет границ. А если есть границы, то он может обозначить: «Да я в гневе, но я могу решать – убить или нет, и что с этим делать», т.е. возможна эго-функция. А в ситуациях слитости с миром, это не вопрос эго-функции, и гнев распространяется всюду. И даже когда мать зла, ребенок чувствует, как гнев проникает в его тело. Чем больше он находится в таком состоянии со средой, тем он более хрупок. Потому что все, что  находится внутри него, мо­жет выйти наружу и то, что снаружи, может проникнуть под его кожу и уничто­жить его  или сделать счастливым. В любом случае это очень тревожно.

И теперь мы уже близко подошли к опыту переживаний психотика. Потому что процесс перехода от слитости к разделенности требует много заботы. Ребенку требуется много заботы, иначе он будет находиться в тревоге. Когда младенец чувствует голод, то в самом начале он не знает, что это голод.  Он знает, что это очень неприятное чувство, «бомба» в животе. Он плачет.  И тогда мать приходит, а она знает, в чем дело, т.к. существует здоровое слияние, и очень быстро решает проблему. А если мать не приходит, то ребенок остается один с этой бомбой. Может быть, бомба попадает в среду и все смешивается. У него нет поддержки, чтобы оставаться с этой «бомбой», и он оказывается в ситуации сильнейшей тревоги. Но если мать приходит, то граница укрепляется. Он плачет и мать приходит, он плачет и мать приходит.… И ребенок начинает понимать, что есть граница, которая защищает. Потому что он очень хрупок, когда он голоден, но окружающая среда, мать может удержать эту хрупкость. Это создает границу ребенка, он более уверен. Границы всегда создаются средой. Это не что-то, что ребенок делает сам.

Опыт психотиков может быть описан, как нахождение в течение долгого времени с внутренней «бомбой». У вас нет опыта землетрясения, но я скажу вам: «Это ужасно». У нас часто бывают землетрясения.  Это когда земля дрожит.  Это такое ощущение, когда вы чувствуете ужас существования. Психотик все время находится под таким давлением, так как-будто происходит земле­трясение. Если мы пережили землетрясение несколько раз, у нас остается страх, что оно снова наступит. Это ужасно, вы живете с постоянным страхом, ожидая нового землетрясения.  Это немного похоже на то, как поезд проходит, но вы не определяете, что это поезд, а думаете, что вот оно, новое землетрясение. Такое переживание психотиков, где всегда присутствует высокий уровень тревоги. И все что  угодно может вызвать эту тревогу: «Это не поезд, это землетрясение!».

Здесь можно привести историю Соломона Резника, психоаналитика, который приводит  следующий пример. У него в офисе был клиент, и неожиданно выключился свет.  Резник удивился, растерялся, не знал, что делать и обратился к клиенту с вопросом: «Хотите перенести сессию на следующую неделю?». А клиент ответил: «Я не знаю, доживу ли я до следующей недели». И это отключение света ничего такого не значило  для  клиента, потому что у него внутри была гораздо более сильная тревога, которая гораздо больше затрагивала его существование. 

И, наверное, основная разница между переживаниями психотика и невротика в том, что является источником страха, того, что пугает. Невротик, который приходит к вам в офис, чувствует угрозу своей самооценке. Он переживает, что он не достаточно хорош  на работе, в семье, с женой и т.п. Это проблема самооценки.  При этом присутствует целое селф («Я»). А у психотиков страх, что вселенная его поглотит или он будет рассыпан на кусочки в этой вселенной. Этот страх более связан с архаичным страхом, страхом за существование, существование себя как такового. Это та самая земля,  которая уходит из под ног, на которую нельзя опереться. Для невротиков это больше функция персоналити (последняя часть кривой контакта), которая не может приспособиться к новой ситуации. А в случае психоза это больше функция ИД (в начале кривой), которая ощущает эту тревогу, за существование.

Вопросы

Участник: Можно ли сказать, что это описание универсально для человека ситуативно регрессировавшего до возраста от 0 до 3 лет?

Маргарита: Спасибо, это важный вопрос. Когда я говорю о психотиках, или людях с тяжелыми нарушениями, я говорю о качестве переживания, которые требуют разной поддержки от окружающей среды. Мы можем найти такого рода переживания и у частных клиентов, которые приходят к нам в офис. Мы можем найти такие же переживания и у хронически больных, и у детей, которые очень сильно испуганы. У тех людей, которых нормальными называют, тоже можем найти такие переживания.

 

Участник: Мне кажется, что больной психозом – это просто форма социали­зации.

Маргарита: Да, это тоже форма творческого приспособления. Я писала об этом в одной из глав своей книги, которая недавно вышла на английском языке.

 

Участник: Какая феноменология у пограничных состояний?

Маргарита: Об этом хорошо говорил И. Фром. Он говорил, что пограничные состояния в большой степени определяются взрослыми и ребенок с такими нарушениями он изначально сверхде­терминирован взрослыми, и он разви­вает потребность, для того, чтобы сохранить основную суть себя, самое начало, которую в состоянии построить. И основная цель пограничных клиентов – сохранить себя и для того, чтобы это сделать, он развивает специфическое поведение, особенный индивидуальный язык, там, где его не возможно ухватить.

 

Участник: Т.е. у таких клиентов нет специфических нарушений от 0 до 3 лет, а есть комплекс защит, ретрофлексий?

Маргарита: Мы не говорим о нарушениях, а о творческом приспособлении. И его специфика в том, что когда есть повторение способов поведения, то творческое приспособление исчезает. Во все эти названные нами этапы окружение может обеспечить подходящую поддержку, или нет. Если окружение не обеспечивает необходимую поддержку, то ребенок не может доверять никакой другой поддержке и тогда возбуждение становится тревогой, как в случае с голодом у ре­бенка. Здесь можно сказать много  разных вещей. Я остановлюсь на том, на чем мы обычно фокусируемся, на том, что происходит во время этого путешествия от конфлюенции к Я-Ты. У пограничных клиентов чувство себя находится в самом  начале, они только начинаю что-то строить и затем поглощаются окружением и для того, чтобы  не вернуться обратно, в шизофрению, они должны очень крепко держаться за то, что они смогли построить. Если терапевт говорит: «Что-то ты грустный», — то пограничная личность сразу закрывается, потому что чувствует, что в него проникают за счет этого определения. Он даже не проверяет, грустный он или нет, потому что он не знает; но у него есть потребность сказать: «Нет ничего подобного». Потому, что он не хочет быть как бы пронизанным. Пограничные расстройства очень близко к началу развития. Мне кажется, они не развивают способность к интроецированию. Потому что интроекцию они тоже воспринимают как проникновение.

Когда я работаю с клиентом, то в начале я себя спрашиваю: «Этот клиент страдает от сильной экзистенциальной тревоги, под которой я понимаю то, что относится к его существованию, или у него твердое основание, и он нормально функционирующая личность?» Это позволяет мне провести различие между невротическими переживаниями и переживаниями серьезно нарушенной личности. При этом совсем не обязательно, чтобы клиент вел себя как сумасшедший, вы можете определить такую тревогу по каким-то другим вещам. Он может иметь какой-то очень странный облик, как какой-то художник или ученый, или может вести себя странным образом. Но, при этом, он может быть просто нормальный «нарцисс». Так, что это не поведение, а переживание. Это первый вопрос, который я себе задаю. И если я расцениваю это как серьезную, экзистенциальную тревогу, тогда я стараюсь понять, насколько он может построить свое «Я».  В чем заключается его или ее уверенность. В какой  защите он нуждается?  Какую суть своего «Я» он должен защищать от проникновения окружающих?  От агрессии со стороны? Я стараюсь проверить, насколько он твердо опирается, насколько он устойчиво стоит.

 

Участник: Правильно ли я понимаю, что согласно данной теории серьезные нарушения личности возможны в возрасте до трех лет, а после трех лет – это невротические нарушения и они связаны с нарушением представлений о себе, Я-концепции.

Маргарита: Да. Когда ребенок уже в состоянии рассказать историю о себе, что происходит после 3-х лет, жизнь идет совершенно по-другому. Появляются проблемы быть принятым другими, когда для этого нет оснований.

Помните, как я описывала историю ребенка про проецирование, когда ребе­нок должен выбросить энергию в среду и если среда не удерживает энергию, то ребенок чувствует всемогущество. Он бросает и ждет ответа от окружения, а ответа не происходит, среда  не удерживает,  и он остается, еще не может распознать отвержения и остается подавленный и одинокий, и тогда – паранойя. Итак, первый критерий диагностики – это стабильность «Я», то, насколько человек чувствует почву под ногами. Другой критерий – дифференцированное восприятие клиента, насколько дифференцированно он меня может воспринимать. Если один день я одета в черное, встречаюсь с клиентом и у меня серьезное лицо. Если клиент напрягается и говорит: «С вами все в порядке?» Я отвечаю: «Да, почему ты спрашиваешь», «Ну, ты одета в черное и так серьезно выглядишь. Может быть, я в прошлый раз сделал что-то такое? Или, может быть, ты поняла, что у меня дурные к тебе чувства?» и т.д.  Такой диалог показывает, что есть сильная зависимость, или конфлюенция. Когда то, как ты выглядишь, определяет поведение клиента. Это другой критерий: насколько хорошо клиент  различает эти вещи, чтобы удерживать свои собственные  возбуждение и энергию. Это критерии, который я использую, для различения клиентов. И мне представляется очень важным  иметь такие критерии.

Февраль 2004, ежегодная зимняя конференция МГИ

 

Поделиться ссылкой:

Похожее

Понятие лидерства в теории гештальта

Новизна, свойственная гештальт-подходу в работе с группами, связана с понятием лидерства как естественной функции группы.

Лидерство не связано с институциональной ролью лидера, а является естественной способностью и может проявляться у всех индивидов группы. Лидерство должно свободно перетекать от одного члена группы к другому, а не относится только к лидеру. Наоборот, роль лидера заключается в способности поддерживать спонтанное присвоение лидерства членами группы.

Для гештальт-терапии работающая группа — это не та, которая следует «социальным» правилам, а та, у которой получается перераспределять лидерство между ее участниками.

Что же такое лидерство для гештальт-терапии?

Оно понимается как способность заботиться и сплачивать группу, брать в свои руки власть, чтобы объединять группу, давать звучать актуальным для группы темам, поддерживая тем самым развитие отношений между участниками и, возможно, устраняя препятствия, возникающие между ними. Работающая группа способствует индивидуализации своих членов благодаря процессу взаимного отзеркаливания, предъявлению потребностей и желаний и благодаря уважению инаковости другого.
Для гештальт-терапевта процесс диагностики совпадает с терапевтическим процессом. Действительно, в рамках феноменологического и процессуального подхода диагностика — это терапия, а терапия — это диагностика.

На что обращает внимание и что поддерживает гештальт-терапевт в группе?

Он использует эстетические (связанные с конкретикой чувств) и процессуальные (связанные с разворачиванием опыта контакта) критерии. Оба эти аспекта, один синхронный, а другой диахронный, направляют гештальтистскую работу с группой, как мы увидим подробно далее.

Качество контакта группы складывается из синхронных критериев, с помощью которых ведущий-гештальтист исследует группу. Речь идет о признаках благополучия всей группы, а не отдельных ее участников. Даже если климат в группе меняется в сторону индивидуализма, этот критерий надо рассматривать как относящийся к групповым в рамках целостной реальности.

Давайте знакомиться!


Я — Татьяна Салахиева-Талал, практикующий психолог, гештальт-терапевт, супервизор, преподаватель и соучредитель психотерапевтического Объединения «Метаморфозы».

Помимо психотерапии, я также преподаю психологию для писателей и драматургов и написала 2 книги: «Психология в кино: Создание героев и историй» и «Уйти нельзя остаться: Кризисы, выгорание, ресурсы и смыслы в кинопрофессии».

В качестве основного психологического образования я закончила институт МИЭПП по специальности «Психолог. Преподаватель психологии» — гос.диплом с отличием (см. Дипломы и сертификаты).

Однако, по моему глубокому убеждению, для работы с клиентами и ведения частной психологической практики, одного лишь базового психологического образования явно недостаточно — необходима длительная профессиональная практическая подготовка по какому-либо направлению психотерапии.

Именно поэтому в результате глубокого анализа возможных вариантов я выбрала Московский институт гештальт-терапии и консультирования (МИГТИК). Подготовка гештальт-терапевтов по нормам EAGT (Европейской Ассоциации Гештальт-Терапевтов)включает 600 часов тренинга по гештальт-терапии, не менее 150 часов личной терапии и 150 часов работы под супервидением — и только после прохождения этих норм (что занимает более 3-х лет) выдается сертификат с правом ведения частной практики.

После окончания длительной программы обучения и получения сертификата гештальт-терапевта по нормам EAGT, я закончила также 3-ю ступень и прошла сертификацию как супервизор и преподаватель гештальт-терапии.

Помимо российского образования, в 2014-2016 я прошла долгосрочную международную программу в Instituto di Gestalt HCC Italy «Gestalt perspective on psychopathology and contempurary disturbances» под руководством Маргариты Спаньоло-Лобб и Президента EAGT Джанни Франчесетти, и получила европейский сертификат в области гештальт-терапии психопатологий. А в 2017-2019 году — международную сертификационную программу по супервидению.

Помимо основной программы по гештальт-терапии, я сертифицирована по дополнительным направлениям: системной семейной психотерапии, интегративной групповой психотерапии, организационному консультированию, гештальт-терапии психосоматических расстройств.

В целях профессионального развития ежегодно посещаю международные конференции и интенсивы по психотерапии и консультированию (см. раздел «Дипломы и сертификаты»).

Помимо психотерапевтической деятельности, я также активно занимаюсь направлением психологии и кино, много работаю со сценаристами и кинодраматургами, преподаю, участвую в разных проектах и написала несколько книг.

В психотерапии нахожу не только профессиональный интерес, но и много ресурса и энергии для жизни, развития и роста — как моего, так и моих клиентов.

Рада нашему первому знакомству! Двинемся дальше?
Вестибюль

— Traduzione in spagnolo — esempi italiano

Предложения: делле вестибюль

В базе al termine Ricercato Questi esempi potrebbero contenere parole volgari.

В базе al termine Ricercato Questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Si trova nella вестибюль Commerciale del Barceló Bavaro Palace.

Se puede localizar en el вестибюль Comercial del Barceló Bavaro Palace.

Бесплатный компьютерный доступ в situato nella вестибюль зал

Ordenador de libre acceso ubicado en el вестибюль lounge

Grande Вестибюль с салонами и несколькими салонами красоты.

Un вестибюль amplio con салоны у много зон де эстар.

Nella nostra вестибюль troverete anche un Business Corner.

Dispone también de un centro de negocios en nuestro вестибюль .

La вестибюль automobilistica ha fuorviato troppe persone.

El grupo de presión de la industria automovilística ha creado confusión en muchas ocasiones.

Queste azioni террористов fanno il gioco della destra e forniscono un aiuto prezioso alla вестибюль razzista ed anti-immigrati.

Estas acciones террористов хан jugado благосклонность де лос интересы де ла derecha у доказано ла ayuda más valosa лос grupos de presión anti-inmigración у racistas.

Ottimo Caffè o Fantastic Cocktail Nella Вестибюль Lounge Бар Explorer.

Beba un cafe delicioso o suntuosos cócteles en el Explorer Bar del Salón del vestíbulo .

La signora ti incontrerà nella вестибюль .

Gli sbirri sono ancora nella вестибюль .

Los policias se encuentran todavia en el вестибюль .

Dettagli Hotel Sala La вестибюль представляет собой средний размер с баром и рестораном.

El vestíbulo es de tamaño medio que ofrece un área de Estar y un bar al lado de el.

Fra Ace e la вестибюль Индиана-дель-Джоко.

Entre Ace y el вестибюль Индио-дель-Хуэго.

Синьор Бернстайн си incontrerà più tardi con la вестибюль Индиана-дель-Джоко.

Г-н Бернстайн се reunirá más tarde con el вестибюль indio del juego.

Cohen che tenta di coinvolgere la вестибюль indiana del gioco в криминальной ассоциации солида.

Cohen tratando de sobornar al вестибюль indio del juego… en una maniobra Criminal.

Tutti i Four Seasons hanno un Gucci vicino al Bulgari nella вестибюль .

Cada Four Seasons tiene tiene un Gucci cerca de la tienda Bvlgari en el вестибюль .

La вестибюль эпоха bella e grande.

La вестибюль oscura e camera causare ristagno di energia.

El vestíbulo y las salas oscuras causa el estancamiento de la energía.

Интернет: Беспроводная связь 1500 HUF/день, доступ к WiFi бесплатно по номеру , в лобби .

Интернет: Беспроводная связь 1500 HUF/день, WiFi бесплатно по адресу вестибюль .

Di fronte è una confortevole вестибюль arredate affaccia verde prato e giardino.

En frente está un piso cómodo вестибюль con vista verde césped y jardín.

Vai alla sezione Impostazioni nella вестибюль покера и выбор страницы Assegnazione posti.

Podrá hacerlo dirigiéndose в разделе «Preferencias» в эль- вестибюле покера у haciendo clic в эль-апартадо де «Asientos».

Tre brocche di bevande fredde nella вестибюль ogni pomeriggio.

Трес получателей де bebidas frias en эль вестибуло cada tarde.

вестибюль — Traduzione in spagnolo

вестибюль

vita politica / diritto — iate.europa.eu

vita politica / diritto — iate.europa.eu

Reciclaje. recuperación y cambio de destino de una casa en santiago sur…▷

¿cuáles son las acciones de relaciones públicas para confiar cooperativa financiera, que permissionan fortalecer la relación con sus акционеры?…▷

Lobby socialyy redes sociales el caso de la plataforma stop impuestos de sucesiones…

questioni sociali — iate.europa.eu

Alle riunioni del comitato partecipano in veste di osservatori due rappresentanti della вестибюль europea delle donne.

Дос представителей европейского лобби де лас mujeres participarán, como observadoras, en las Reuniones del Comité.

vita sociale — eur-lex.europa.eu

Alla вестибюль europea delle donne, che svolge attività della categoria 1, può essere direttamente concessa una sovvenzione bipriorati di funzionati un approvazione previa .

Se podrá cepter directamente al Lobby Europeo de Mujeres una subvención de funcionamiento con arreglo al capítulo 1 del programa, previa aprobación de un plan de trabajo y un presupuesto apropiados.

diritti e libertà — eur-lex.europa.eu

1 миллион классификаций переводов по набору деятельности на 28 языках

 

Ricerche Frequencyi Italiano, -3k, -200, -1-200, -4k, -5k, -7k, -10k, -20k, -40k, -100k, -200k, -500k,

Испанские частоты: 1-200, -1k, -2k, -3k, -4k, — 5k, -7k, -10k, -20k, -40К, -100k, -200k, -500k,

Traduction Перевод Traducción Übersetzung Tradução Traduzione Traducere Vertaling Tłumaczenie Mετάφραση Oversættelse Översättning Käännös Aistriúchán Traduzzjoni Prevajanje Vertimas Tõlge Preklad Fordítás Tulkojumi Превод Překlad Prijevod 翻 訳번역 翻译 Перевод

sviluppato da per techdico

menzioni longio

termini e condizioni

Politica Sulla Riservatezza

© Techdico

0 10 Лучшие отели вблизи Палаццо Делло Спагноло, Неаполь 2022

  • При бронировании отеля Неаполь, какие районы наиболее популярны для проживания?

    При посещении Неаполя многие путешественники выбирают отели в следующих районах: Stazione Centrale или Lungomare Caracciolo.

  • Какие недорогие отели наиболее популярны в Неаполе?

    Hotel le Orchidee, площадь Гарибальди в Неаполе и отель Casanova популярные отели эконом-класса с хорошими рейтингами.

  • Сколько стоят отели в Неаполе?

    Исходя из цен на отели на Trip.com, средняя стоимость ночи в отеле Неаполя составляет 163 доллара США. Цены в гостиницах часто меняются; эта цена только для справки.

  • Какие отели наиболее популярны в Неаполе?

    Путешествуете ли вы по делам или отдыхаете, в Неаполе есть множество популярных отелей.Hotel Paradiso, BW Signature Collection, Hotel Royal Continental и Grand Hotel Europa все популярные отели для проживания.

  • В каких отелях Неаполя можно попробовать местные блюда на завтрак?

    Вкусный завтрак — отличное начало дня. В Eurostars Hotel Excelsior Naples, Hotel Paradiso, BW Signature Collection и Palazzo Salgar , гости могут насладиться завтраком в неаполитанском стиле.

  • Какие отели в Неаполе подходят для семей или путешественников с детьми?

    Многие люди, которые путешествуют с семьями или детьми в Неаполь, предпочитают остановиться в Talismano Luxury B&B, Dante Maison de Charme и B&B Tarumbo .Эти гостиницы также оценены недорого.

  • Какие роскошные отели рекомендуются в Неаполе?

    The Britannique Naples, Curio Collection by Hilton, Grand Hotel Parker’s и Grand Hotel Vesuvio являются одними из самых популярных роскошных отелей в Неаполе.

  • Какие отели в Неаполе подходят для пар?

    Собираетесь ли вы в медовый месяц или в отпуск со своим партнером, LeMummarelle133, Suite CuoreNapoletano и отель Cimarosa являются одними из лучших отелей, которые выбирают пары.

  • Сколько стоят отели в Неаполе на выходные?

    Исходя из цен на отели на Trip.com, средняя стоимость ночи в отеле Неаполя в выходные дни составляет 165 долларов США. Цены в отелях часто меняются; эта цена только для справки.

  • Какие отели наиболее популярны среди деловых путешественников во время деловой поездки в Неаполь?

    Когда дело доходит до деловых поездок, выбор отеля с удобным транспортным сообщением важен для многих гостей.Палаццо Эседра имеет удобное транспортное сообщение и недорогую цену. Подумайте о том, чтобы остаться здесь во время вашей поездки.

  • В каких популярных отелях Неаполя можно попробовать блюда местной кухни?

    Те, кто любит пробовать местную еду, могут остановиться в Hotel Paradiso, BW Signature Collection, Palazzo Salgar или Palazzo Firenze . Рядом с этими отелями находится множество известных ресторанов, где подают блюда местной кухни.

  • Какие из отелей Неаполя имеют самые высокие оценки пользователей?

    При первом путешествии в Неаполь многим путешественникам бывает сложно выбрать отель для проживания.По данным Trip.com, Тысяча цветов, гостиница Санта-Кьяра и Хопстель — Тайный сад являются популярными отелями с высокими рейтингами, что делает их хорошим выбором для вашей поездки.

  • Какие популярные отели в Неаполе предлагают парковку?

    Если вы планируете поехать в Неаполь, почему бы не остановиться в Eurostars Hotel Excelsior Naples, Hotel Royal Continental или The Britannique Naples, Curio Collection by Hilton ? Это все популярные отели с автостоянками.

  • Во время поездки в Неаполь в каких отелях есть бассейны?

    Лето — прекрасное время для поездки с детьми или всей семьей в Неаполь.Hotel Paradiso, BW Signature Collection (крытый бассейн), Palazzo Firenze и Exe Majestic Naples (крытый бассейн) популярные отели с бассейнами.

  • Какие популярные отели расположены рядом с аэропортом Неаполя?

    Если вы забронировали ранний рейс, вы можете остановиться в отеле рядом с аэропортом Неаполя на ночь перед вылетом. Grand Hotel Europa, Eurostars Hotel Excelsior Naples и Hotel Paradiso, коллекция BW Signature являются популярным выбором отелей для проживания.

  • Какие популярные отели в Неаполе предлагают номера для некурящих?

    Многие гости заботятся о качестве номеров, в которых они останавливаются, и хотят, чтобы в их номерах был свежий и чистый воздух. Палаццо Фиренце, Палаццо Сальгар и отель Кристина Все популярные отели Неаполя с номерами для некурящих.

  • Какие популярные отели в Неаполе предлагают бесплатный Wi-Fi?

    При проживании в отеле доступ в Интернет важен как для отдыхающих, так и для деловых путешественников.Отель Vergilius Billia Napoli, отель B&B Napoli и отель Cristina Все популярные отели Неаполя с бесплатным Wi-Fi.

  • Какие отели в Неаполе имеют безбарьерный доступ?

    Hotel Vergilius Billia Napoli, The Britannique Naples, Curio Collection by Hilton и Hotel Royal Continental — популярные отели Неаполя с безбарьерным доступом.

  • В каких популярных отелях Неаполя есть тренажерные залы?

    На основании поездки.com пользовательские рейтинги, Палаццо Салгар, гранд-отель Vesuvio и отель Vergilius Billia Napoli отели с высоким рейтингом и тренажерными залами.

  • лобби в spagnolo — Italiano-Spagnolo Dizionario

    Il Ministro del Commercio faceva viaggi di riderca pagati dalle вестибюль straniere.

    El secretario de Comercio Hizo viajes al Extranjero de Investigación pagados por grupos de вестибюли extranjeros.

    OpenSubtitles2018.v3

    Fra le altre cose, è Importante Che organizzazioni non Governative as la European Women’s Lobby non vedano peggiorate le proprie possibilità di azione sul piano europeo.

    Entre otras cosas, es Importante que no empeoren las posibilidades de organizaciones no estatales como European Women ́s Вестибюль para actuar en el plano europeo.

    Европарла8

    Perché vuoi essere un Lobby Boy?

    ¿Por qué quieres ser botones ?

    OpenSubtitles2018.v3

    Mi sembra di vedere Paul Auster seduto nella вестибюль dell’albergo, ma non oso chiedere nulla al mio accompagnatore.

    Me pareció ver a Paul Auster sentado en el hall del hotel, pero no me atreví a decirle nada mi anfitrión.

    Литература

    Lettere private, servizi di accudimento di animali, servizi di вестибюль politiche, servizi di promemoria, accompagnamento in società (persone di compagnia), servizi relativi a matrimoni

    Cartas privadas, servicios de custodia de animales, servicios de cabildeo politico, servicios de recordatorio, acompañamiento en sociedad, servicios para bodas

    тмкласс

    E’ stata messa in atto una grande attività di вестибюль contro la proposta volta ad attribuire a due carragenani diversi due numeri E diversi, ossia E 407 ed E 408.

    Se ha desplegado una значительно actividad de pasillos contra la propuesta que otorga a dos carragaenos sus números E, esto es, los E 407 y E 408.

    Европарла8

    Essa punta ad incoraggiare la più ampia applicazione della Convenzione sui diritti del bambino, a sostenere le вестибюль collettive sui diritti dei bambini, a promuovere lo scambio di informazioni, appprocci e strategie nonché lo sviluppo di efficaci agenzie indipendenti per i bambini.

    Sus objetivos son alentar la aplicación más completa posible de la Convención sobre los Derechos del Niño, apoyar la presión colectiva en favour de los derechos de los niños, compartir información, enfoques y estrategias, y fomentar la creación a la protección de los niños.

    не установлен

    Tuttavia в Украине, не являющаяся нормативной в materia di вестибюле , не образующая консультационную структуру по согласию с другими ассоциациями, представленными и заинтересованными

    No obstante, no existse una legislación sobre вестибюли niformas de consulta estructurada en Ucrania para la promoción de los reseses reivos

    одж4

    Это сговор интересов политической элиты и лобби ядерных вооружений, не связанных с общим несогласием с украинскими гражданами, и потенциальными источниками энергии, которые обновляются, и энергетическими ресурсами Украины.

    Esta colusión interesada entre élites politicas y grupos de presión Nucleares ignora la desaprobación total de los ciudadanos ucranianos y el potencial en energías renovables y el ahorro de energía de Ucrania.

    Европарла8

    Può la Commissione escludere una diretta influenza delle вестибюль sulle proposte di direttiva attualmente sul tavolo?

    ¿Puede excluir la Comisión la posibilidad de que grupos de presión hayan influido directamente en estas propuestas?

    не установлен

    Agli occhi della cosiddetta вестибюль cinese e di Taft, egli veniva visto come dotato di un’inclinazione a orientarsi Preferenzialmente verso l’Europa, il che significava che era una possibile барьера verso nuove svolte della politica militare che essi фаворивано.

    Para el llamado « вестибюль China» и Taft, Bradley эра visto con inclinaciones hacia una orientación «Europa-en primer lugar», lo que significaría que sería un posible obstáculo para los nuevos rumbos en politica militar que ellos favorecían.

    ВикиМатрица

    Приглашаем всех членов Комиссии в должность, связанную с ведением дел, сформулировать из европейского отделения ONG (1) — che comprende la European Women’s Lobby — nonché dall’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) (2) и dall’Unicef ​​(3) ): tali raccomandazioni си фондо суль primario интерес для иль bambino ди essere nutrito esclusivamente кон латте матерно durante я primi sei mesi ди вита, как Misura Preventioniva для ла Salute sia sua че делла мадре.

    No obstante, pide a la Comisión que tenga presente la recomendación de la Plataforma Social (1), incluido el Lobby Europeo de Mujeres, y las que hase la OMS (2) y Unicef ​​(3), y que se basan en лас ventajas дие reporta alimentar лос lactantes exclusivamente кон лече матерна durante лос сейс Primeros Meses де Vida, комо Медида Preventioniva де Salud танто пункт ла мадре комо пункт эль-Ниньо.

    Евролекс-2

    Possiamo servirci dell’intervento di una вестибюль .

    Una fuerza sig puede hacer el trabajo de inserción .

    OpenSubtitles2018.v3

    Ponderando tali obiettivi, la Commissione attribuisce purtroppo un eccessivo peso ai pareri del CSC (Comitato Scientifico di Cosmetologia) и alla вестибюль Industriale.

    Al sopesar estos objetivos, resulta desafortunado que la Comisión valore en tan gran medida la opinión del conservador CCC (Comité Científico de Cosmetología) y del grupo de presión de la industria.

    не установлен

    Государственная охрана Эко Лобби .

    OpenSubtitles2018.v3

    Non più tardi di questa settimana vediamo il nostro Parlamento intrattenersi con la вестибюль vegetariana, la quale sostiene che i consumatori di carne e, по аналогии, i produttori di carne, attentano al clima.

    Tan solo esta semana hemos visto que este Parlamento recibirá al вестибюль vegetariano, que reivindica que los consumidores de carne y, por asociación, los productores, son Criminales Climáticos.

    Европарла8

    Nello stato di Mato Grosso do Sul [it], indigeni dell’etnia Guarani-Kaiowá [it] continuano la loro battaglia per la sopravvivenza contro il Massacro causato dagli interessi dei latifondi di bestiame, canna da zucchero e soia, i quali sono all’ ordine del giorno nella regione, e la minaccia di perdere terre già delimitate per colpa delle вестибюль della parte più farmalista del Congresso.

    Las fuerzas de seguridad ocuparon el territorio para que los 80 Investigadores del Ministryio de Minas y Energía pudiesen Evaluar de forma segura la viabilidad de la construcción de una planta hidroeléctrica en el Tapajós, el único río grande de la región no tiene no tiene no tiene no

    гв2019

    Pensavo che fossimo qui per parlare di вестибюль .

    Pense que esto se supone que es sobre el cabildeo .

    OpenSubtitles2018.v3

    Servizi di вестибюль non per scopi Commerciali, Riguardo a Questioni Politiche

    Servicios de cabildeo distintos de los que tienen una finalidad коммерческий, в отношении политических вопросов

    тмкласс

    Вестибюль europea delle donne.

    Вестибюль Europeo de Mujeres.

    Евролекс-2

    Enies Lobby находится в чате Buster Call inavvertitamente richiesto da Spandam.

    Enies Вестибюль , где находится Llamada Devastadora, который случайно попал в Spandam accionó.

    ВикиМатрица

    La Lobby ricopre il ruolo di osservatore nel comitato consultivo sulle pari opportunità della Commissione ed è stata designata coorinatrice di tutte le ONG europee per il processo di Pechino+5 (seguito della Conferenza mondiale delle donne del 1995).

    El LEM ejerce la función de observador en el Comité consultivo sobre la igualdad de oportunidades de la Comisión y ha sido elegido coordinador de la totalidad de las ONG europeas para el proceso de Pekín+5 (seguimiento de la Conferencia mundial sobre las mujes) де 1995).

    Евролекс-2

    Forse tu stesso li avrai visti in agguato nella вестибюль , nel sensorio, nel ristorante.

    Puede que usted mismo los haya visto acechando en sus pasillos , en el sensorio o en el restaurante.

    Литература

    In una relazione precente si parlava pudicamente di convetto modulee europeo; in certe relazioni si parla di megatruck, di gigaliner, facendo riferimento alla teoria della вестибюль dei trasportatori, ovvero che più grandi sono gli automezzi pesanti, meno consumano e quindi maggiore sarà il risparmio.

    En un informe anterior, se hablaba discretamente de concepto module europeo; en algunos informes, se habla de megatrucks y gigaliners, con la teoría del вестибюль de la carretera: cuanto más grandes son los camiones, menos consent y, por tanto, más se ahorra.

    Европарла8

    La pressione delle вестибюль delle major (Cinque grandi case dominano il settore dei brani musici, sei o sette quello dell’audiovisivo) fino ad ora è stata determinante per indurre certi paesi all’abbandono del diritto alla copy privata ed alla Criminalizzazione dello scambio ди файл тра привати.

    La presión de los «grandes» (cinco grandes sellos mundiales dominan la música y seis o siete el сектор audiovisual) ha sido, hasta ahora, determinante para que algunos países hayan leaveado el derecho a la copy privada y hayan penalizado el intercambio де архивос энтре частности.

    Евролекс-2

    Перевод на испанский язык – Dizionario Linguee

    Tra I Numerosi Progetti Sostenuti D AL L F I I GU Rano I Seguenti: «Progetta 2000 за Le Donne», «Progetto Per Giovani Donne Formazione e conferimento di responsabilità sulle politiche europee e in particolare sul genere», «Donne e salute: uno studio su questioni specialhe legate alla salute femminile con raccomandazioni a livello europeo», «Banche di dati sulle organizzazioni femminili nell’Europa Centrale e Orientale».

    eur-lex.europa.eu

    E l LEM des arro ll a distintos proyectos, tales como: «Agenda 2000 para las mujeres», «Proyecto destinado a las mujeres jóvenes; formación y capacitación de las mujeres jóvenes en lo referente a las politicas europeas y, en частности, a la igualdad de los sexos», «Las Mujeres y la salud: estudio sobre las cuestiones sanitarias que preocupan a las mujeres con recomendaciones a nivel europeo» y «База данных об организациях женщин Центральной и Восточной Европы».

    eur-lex.europa.eu

    IL CONSIDLIO HA ALTRESì модификато IL Punto 3.1 Dell’allegato для Subveninare Di Funzistede Di Una Sugvenzione D EL L A Лобби E U RO горошек Делле Донне all’approvazione ди фортепиано ди Lavoro и ди ип bilancio appropriati.

    eur-lex.europa.eu

    El Consejo también modificó el punto 3.1 del anexo para someter la concesión directa de una subvención de funcionamiento al Lobby Europeo de Mujeres a la condición de la aprobación de un plan de trabajo y de un presupuesto adecuados.

    eur-lex.europa.eu

    В Tale Contusto Funzionale Aperto, La Base Dati Sulla Società Civile Coneccs (5), (Precedentement Base Dati S UL L E Лобби ) F или Nisce Informazioni SU около 700 организаций гражданского общества, действующих в Европе.

    eur-lex.europa.eu

    En este marco funcional abierto, la base de datos de la Sociedad Civil Coneccs (5) (la antigua base de datos de los grup os de presión) pr op orciona información información sobre unas 700 organizaciones de la sociedad Operan a nivel europeo.

    eur-lex.europa.eu

    IL CONSIDLIO HA INOLTRE RICONOSHIUTO L’GEATE OPERA SVOLTA D AL L’ 9 E U U RO Pea Pealle Delle E Ha Pettanto Mantenuto I Riferimenti Speciali a Detta Organizzazione Nell ‘allegato ma in un altro modo che evita di Dart l’impressione di risservare un trattamento esclusivo.

    eur-lex.europa.eu

    Por O TRA Parte, EL C C Onsejo Reconoció El Gathere T Rabaj O Llevado 9 Cabo P или EL Лобби EU RO Peo de Muj Er Es y, por lo tanto, mantuvo referencias específicas a dicha organización en el anexo, aunque con modificaciones para no dar la impresión de que se le otorgaba un trato exclusivo.

    евро-лекс.Европа.eu

    La Posizione Comune SPOSTA I Riferimenti QuestiTITi AL L E U U U U Ro Pea Peaulle Dellle Che Figuravano Nel Rebalitivo Della Proposta Di Premize All’allegato Della Proposta STESSA E precisa che la sovvenzione di funzionamento è erogata direttamente a Favore di tale beneficiario, previa approvazione del suo programma di lavoro e del suo preventivo di bilancio.

    eur-lex.europa.eu

    La Posición común traslada al anexo de la propuesta de decisión las referencias explícitas al Lobby Europeo de Mujeres, incluidas en la parte dispositiva, y precisa que la subvención de funcionamiento se decide directamente a este beneficiario previa aprobación de su programa de trabajoy de trabajoy de subsitiva .

    eur-lex.europa.eu

    Abbiamo sentito parlare di Liberizzazione dei mercati, di privatizzazioni e, contemporaneamente, di sviluppo sostenibile e di degrado ambientale, e si nota la contraddizione stridente quando si parla di Liberizzazione, da una parte, e di sviluppo sostenibile, dall’altra: contraddizioni che sono Evidenziate DA UNA COMMESTE E DA UN’EUROPA FIN TROPPO LEGA TE I L C Ui Unico Interesse Restabilmente Non è Quello Di Fare L’Europa Di Cui Si parlava ma di arrivare semper di più a un’Europa dei mercanti, che non amo e che credo molti di noi non amino.

    europarl.europa.eu

    Hemos oído hablar de Liberalización de los mercados, de privatizaciones y, al mismo tiempo, de desarrollo sostenible y de deterioro medioambiental, y se nota una contradicción очевидный cuando se habla de либерализация, por una parte, y de desarrollo sostenible, por otra: contradicciones que son puestas en evidencia por una Comisión y por una Europa demasiado vinculadas a вестибюли cuyo único interés es muy posible que no sea construir la Europa de la que se hablaba, sino llegar cada vez más a una europa de los mercaderes que no amo y que creo Que muchos de nosotros no aman.

    europarl.europa.eu

    La Suvvenzione di funzionamento Concessa AL L 9 9 E U RO U RO Peaute Delle Donne E Ad Altre Organizzazioni FemminiLi Nonture Pature Chavello Heavero Europeo Nel Destore Della Parità Tra Донн e uomini finanzia non oltre l’80% delle spese finanziabili dell’organizzazione nell’anno Civile per il quale la sovvenzione è concessa.

    eur-lex.europa.eu

    La Subvenci ó n de n de n de Ne Ed Ed ED ED ED ED IDA Al Lobby Europeo de Mujeres Ya Otras Организация Организацию No Gubernamranslicales de Mujeres que Trabajan a Escala Europea En el ámbito de la Igualdad entre mujeres y hombres cankia, como máximo , el 90 % de los gastos seleccionables del bodyo, корреспонденты el año civil para el cual se concede la subvención.

    eur-lex.europa.eu

    Una Sugvenzione di funzionamento è Concessa direttamente AL L E U U RO Pea Peaulle Denne в Canto Essa Rispetta I Criterbi Completsivi Precisati Al Punto 2.1 аллегата.

    eur-lex.europa.eu

    Se уступает directamente аль лобби Europeo де Mujeres уна subvención де funcionamiento, en la medida en que cumple los criterios generales definidos en el punto 2.1 del anexo.

    eur-lex.europa.eu

    Si Tratta в ScentoLare Di Poter Continuare Sostenere Finanziarreamente Le Attività D EL L A E U U RO Pea Peaulle Delle Di Di Di Altre Orlugizzazioni Femminili Che Operano Efficaste Nealls prospettiva dell’uguaglianza tra le donne e gli uomini e che perciò contribuiscono significativamente alle azioni condotte dalle istituzioni europee in questo settore.

    eur-lex.europa.eu

    Se trata, в частности, де poder seguir apoyando financieramente las actividades del Lobby Europeo de Mujeres y de otras organizaciones de mujeres que trabajan eficazmente en favour de la igualdad entre hombres y mujeres, y que contribuyen significativamente a las acciones realizadas por las instuciones Эсте Амбито.

    eur-lex.europa.eu

    L’Obiettivo Generale RavortiTo All’Articolo 1 Mira A rafforzare Ea Rendere Più Efficace L’Azione Comunitaria Nel Vally Della Parità Tra Donne E UMINI, Sostenendo Finanziaray E L A Лобби E u ro pea delle donne e altre organizzazioni attive a livello europeo nel settore della parità tra donne e uomini.

    eur-lex.europa.eu

    El objetivo General SoftiDo En el Artículo 1 консоль EN Reforzar La Acción Comunitaria en Materia de Igualdad Ención Hombres YM UJ ERES YL A EFICACIA D E ES TA CC ión, concediendo una ayuda financiera al Lobby Europeo de Mujeres ya otras organizaciones activas a nivel europeo en el ámbito de la igualdad entre hombres y mujeres.

    eur-lex.europa.eu

    Signora Presidente, onorevoli colleghi, grazie onorevole Angelilli per questo gesto Importante che segna un atteggiamento diverso di questo Parlamento rispetto all’Unione europea, che ipocritamente se ne lava le mani, secondo la nota «dottrina Ponzio Pilato», quando invece in questo caso sono coinvolti due paesi: l’Italia, che ha pagato un prezzo altissimo per il Terriso con le sue vittime e anni durissimi, e la Francia, che vi è coinvolta fino al collo grazie all’interessamento penoso della no t a вестибюль d e ll в Синистра «икра», че già si è distinta nel caso Petrella e probabilizmente de servi de ruolo nel.

    europarl.europa.eu

    Señora Presidenta, Señorías, gracias, señora Angelilli, por el gran gesto, que ilustra lo diferente que es la actitud de esta Cámara con respecto a esa de la Unión Europea que, como Poncio Pilatos, se lava hipócritamente las manos con el asunto, mientras hay dos países involucrados en el caso: Italia, que ha pagado un precio extraordinariamente alto a causa del терроризм con victimas y años difíciles, y Francia, que está metida hasta el cuello gracia s al l 7

    аминь ble interés del i nfam e lo bb y izquierdista del «caviar», que ya se ha distinguido en el caso Petrella y que, probablemente del los papelos en hará tambiar .

    europarl.europa.eu

    Pertanto, L’Obiettitivo Della Preede Privente è Quello Di Istituire UN ATTO DI BASE на LA Concessione Di Una Sugvenzione Di Funzionamento AL L A 20147 E U RO горошек delle donne e ad altre 3 organizzazioni attive a livello europeo nel settore della parità tra donne e uomini per gli anni 2004 e 2005.

    eur-lex.Европа.eu

    POR Consiguiente, El Objetivo de la endese decisión Состоять EN создание ООН A CTO N VI N VI N VI N VI N VI ST Как A La Concesión de Una Subvención de Funcionamiento Para 2004 Y 2005 Al Lobby Europeo de Mujeres Ya otras organizaciones que trabajan a escala europea en el ámbito de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres.

    eur-lex.europa.eu

    В applicazione dell’articolo 113, paragrafo 2, del regolamento (CE, Euratom) n.1605/2002 электронные данные ла натураль делле organizzazioni Oggetto делла Presente decisione, IL PRINCIPIO-ди-си не regressività Applica né Alle sovvenzioni ди funzionamento concesse аль л Лобби е у ro pea delle donne né alle sovvenzioni di funzionamento e di azione concesse alle altre organizzazioni attive a livello europeo nel settore dell’uguaglianza tra le donne e gli uomini.

    евро-лекс.Европа.eu

    Де-конформидад-кон-ло-диспуэсто-ан-эль-апартадо-2-дель-артикуло-113-дель-Регламенто (СЕ, Евратом) № 1605/2002 и habida cuenta de la naturaleza de las organizaciones destinatarias de la Presente Decisión, no es aplicable el principio de degresión para las subvenciones de funcionamiento concedidas al Lobby Europeo de Mujeres ni a otras organizaciones que trabajan a escala europea en el ámbito de la igualdad entre hombres y mujeres.

    eur-lex.europa.eu

    La Commagee Può Acceettare Questa ImpoStazione, че да ООН Лато не римт в вопросе IL FATTO CH E L E U RO Pea Peaulle Delle Delle Sia ООН Бенефикио за имя аль Fine ди Ricevere Annualmente, Senza riferimento ad alcuna proposta in tal senso, una sovvenzione di funzionamento, e dall’altro rispetta pur semper le attuali modalità pratiche d’erogazione della sovvenzione in oggetto.

    eur-lex.europa.eu

    La Comisión puede aceptar este enfoque que no pone en tela de juicio el hecho de que el Lobby Europeo de Mujeres sea un beneficiario nominativamente designado para recibir anualmente una subvención de funcionamiento, sin necesidad de una convocatoria de propuestas, y que refleja lasactuales modalidades де концессия де эста subvención.

    eur-lex.europa.eu

    Ch pensare di quest’europa, compiciaco la potenza d 9 l E 9 E De Gli Interessi ScountoLari Autorizza L’Aggiunta Di Materie Grasse Regetaili Nel Cioccolato E l’utilizzo дельи OGM e impone vincoli tali да mettere a repentaglio ла vendita деи prodotti Regionali sui mercati e adesso minaccia la produzione del tabacco che è assolutamente legale?

    Европарл.Европа.eu

    Qué pensar de esta Europa que, al hilo de la potencia de los grupos d e presión y d e los частные интересы, авторизация ла adición de materias grasas vegetales en el шоколад, la utilización de los OGM, e impone de los OGM сказки obligaciones дие cuestiona ла вента де nuestros productos де ла tierra ан лос меркадос у amenaza ahora ла producción де табако, perfectamente юридический пор отро ладо?

    europarl.europa.eu

    EPPURE, SE RIPENSIMO ALL’ULTIMA TORNATA Prima Di Natale, CI Ricoordiamo Che La Maggioranza Dell’Assemblea Ha Deciso Il ContraRio, Dietro Le Despioni Del Consiglio Ed EL L A Лобби D e i trasporti – mi riferisco alla direttiva Eurobollo – precludendo così qualsiasi possibilità di recuperare i costi esterni, soprattutto quelli legati all’ambiente e alla salute.

    europarl.europa.eu

    Pero si pensamos en la ultima sesión que tuvo lugar antes de Navidad, recordaremos que la mayoría de esta Cámara decidió lo contrario, bajo la presión del Consejo y el вестибюль дель транспорта –me ​​refiero a la directiva sobre la Euroviñeta–, descartando así toda oportunidad de recuperar los costes externos, en concreto los costes para el medio ambiente y la salud.

    europarl.europa.eu

    Le raviforme на ля-ля Флессибилита Хандо ООН Косторитико d D E E I I I Monopolisti — Metà del Bilancio Pubblico Dell’unione Europea è Dilliodato Nei Sussidi E Nei PensioSizisi agricoli — E Ha un Costo Politico Pensare Che Queste Resorse Osano Essere Userizzate Приходите на волано на одного Lancire Una Nuova Stagione Di Investimenti Materia di Alta Technologia e Ricerca Scientifica.

    europarl.europa.eu

    Лас реформат пункт conseguir дие ла экономия моря Más гибкой comportan un coste politico, y no nos planteamos ese coste: hay que pagar un precio por entrometerse en la estructura del mercado Laboral y por oponerse a los poderosos grupos de presión constituidos por los emonopios –la mitad del presupuesto de la Unión Europea está comprometido en subsidios agrarios y en la protección de la agricultura – y hay que pagar un precio político por plantear la posibilidad de utilizar estos recursos para desencadenar una nueva oleada de inversion en alta technología e Investigación.

    europarl.europa.eu

    Chiedendo ai consumatori di acceptersi meta del costo del ritiro dei veicoli fuori uso, come stabilisce l’emendamento 38, mentre la posizione comune prevede che la totalità del ritiro sia a carico del produttore, per la prima volta il Parlamento non si Presenterebbe come garante della difesa dei consumatori e dei cittadini europei, ma diverrebbe in qualche modo una cassa di risonanza d el l e вестибюль .

    europarl.europa.eu

    Al pedir a los consumidores que aseguren la mitad del coste del reciclaje de los vehículos al final de su vida útil, como lo establece la enmienda 38, mientras que la posición común pide que la totalidad del reciclaje esté a cargo del productor, por primera vez эль Parlamento не се Presentaría como ла garantía де ла обороны де лос consumidores y де лос ciudadanos europeos, sino que se convertiría en cierto modo en una caja de resonancia de los grupos de presión.

    europarl.europa.eu

    IL CONSIGLIO, Fedele Alla Politica Agli Dell’unione Europea e Agli Interessi Del Capitale, STA Accogliendo Tutte Le Richieste Degli Operoperi, Degli Armatori Ed EL L 9 Лобби D E l монополизм, который си oppongono a qualsiasi misura minacci anche solo in minima parte la loro redditività.

    европарл.европа.ЕС

    El Consejo, que expresa fielmente la politica anti desarrollo de base de la Unión Europea ya los intereses del capitalismo, va a plicar todas las demandas de los operadores y propietarios de buques, así como de los empresariales monopistas que se oponen a cualquier medida que tenga la miníma posibilidad de perjudicar a sus beneficios.

    europarl.europa.eu

    Non accade lo stesso con la relazione sui servizi di trasporto effettuati con autobus, laddove alcuni membri della Commissione per i trasporti e il turismo hanno espresso il desiderio di includere di nuovo la famosa regola dei 12 giorni di guida e riposo, e Лобби M O O O LT O Ben Organizzata Degli Autobus CI HA Fornito Una Quantità Eccessiva Di Informazioni на Mesi di Seguito, Al Flow Di Realizzare Tale Obiettivo.

    europarl.europa.eu

    Sin embargo, no sucede otro tanto con el informe sobre el transporte por autocar, en el que algunos miembros de la Comisión de Transporte y Turismo han expresado el deseo de volver a incluir la famosa regla de los 12 días para los tiempos de conducción y los períodos de descanso, y el вестибюль-дель-сектор-дель-автобус, tan bien organizado, nos ha venido proporcionando una ingente cantidad de información durante un sinfín de meses, fin de conseguirlo.

    europarl.europa.eu

    Dobbiamo Impedire L’Imposizione forzata di u N 9 P O TE NTE, CoStituita da un Numero Semper Più Ristretto Di Grandi MultiNazionali Cheate Comparkizzizzana Coltnes Transgeniche cercano di controllare l’agricoltura e la produzione alimentare contro la volontà degli agricoltori e consumatori europei che, innumervoli sondaggi d’opinione, hanno già espresso le proprieriserve, per non dire timori, sugli geneticamente modificati modificati.

    europarl.europa.eu

    Нет hemos de permitir dejarnos llevar por u N Poderoso G RU PO de Interés Formad O PORUNTO C N CONVUNTO C ADA V EZ Más Li Mitado de Grandes multinacionales дие коммерческие культивос modificados genéticamente y que quieren controlar la agricultura y la producción de alimentos en contra de los deseos de los agricultores y los consumidores europeos que, en incontables sondeos de opinión, ya han expresado sus reservas e incluso temen a losgenosésé modica .

    europarl.europa.eu

    In realtà, per l’alcool dovremmo adottare lo stesso tipo di misure del tabacco e da questo punto di vista la relazione della Commissione pur essendo positiva si spinge molto meno lontano, forse perché l e

    вестибюль d e ll «Алкоголь sono più potenti di quelle del tabacco, o forse a causa delle nostre abitudini Culturali.

    europarl.europa.eu

    Deberíamos acceptar de hecho el mismo tipo de medidas para el Alcohol Que para el Tabaco, y desde ese punto de vista el informe de la Comisión, si es bueno, va mucho más lejos, quizá porque los grupos de presión del сектор del спирт сын aún más poderosos que los del tabaco, o quizá a causa de nuestros hábitos Culturales.

    europarl.europa.eu

    О компании — Spagnola & Associates

    Обзор

    Хороший дизайн долговечен.Эта философия направляет Spagnola & Associates уже более 30 лет.

    Как лидеры во всех аспектах визуальных коммуникаций, наш междисциплинарный опыт как в двухмерном, так и в трехмерном дизайне предоставляет клиентам успешные, надежные решения для архитектурных вывесок, выставок и всего спектра потребностей в графическом дизайне — от фирменного стиля печатать.

    Мы извлекаем выгоду из возможностей дизайна, позволяющего преодолевать сложности, делая информацию более понятной и легко усваиваемой.От дисплеев и логотипов в вестибюлях до годовых отчетов — мы помогаем компаниям из списка Fortune 500 и крупным учреждениям по всей стране общаться четко и эффективно.

    Исключительная репутация фирмы основана на приверженности качеству, внимании к деталям и стремлении к эстетическому совершенству. Наши многолетние отношения и широта наших задач свидетельствуют о том, что мы успешно помогаем клиентам сформулировать свое видение и придать форму своим идеям, позволяя им чувствовать себя комфортно на протяжении всего процесса.Индустрия дизайна признала наше превосходство в творческом решении проблем наградами и демонстрацией нашей работы в дизайнерских публикациях.

    Директор

    Директор Тони Спаньола лично руководит каждым проектом, имея три десятилетия опыта руководства талантливыми и профессиональными сотрудниками, разделяющими его энтузиазм, видение и любовь к хорошему дизайну. Мы приглашаем вас просмотреть некоторые примеры недавних проектов на следующих страницах и позвонить нам для личной встречи, чтобы обсудить ваши потребности в общении.


    Связаться с

    Для получения дополнительной информации о наших услугах или по вопросам трудоустройства обращайтесь:

    703 Whitney Avenue No.4
    New Haven Connecticut
    06511

    Офис 20363


    [email protected]

    Tony Spagnola
    Главный
    Cell 917 692 8349
    [email protected]

    вестибюль — traduzione da italiano a spagnolo con esempi

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016. Лицензия: не указана. Ссылки: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2016.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.

    2022  Mississauga.ru   Авторские права защищены.