Как объяснить смысл пословицы: Смысл и объяснение русских пословиц и поговорок

Пословицы и поговорки: значение и смысл

Пословицы и поговорки: значение и смысл Оцените Пословицы и поговорки: значение и смысл

Пословицы и поговорки – неотъемлемая часть нашего языка. С давних времен они собирались самим народом и передавались из поколения в поколение. У многих пословицы и поговорки ассоциируются с детством, с тем самым красочным учебником по чтению  для младших классов. И с тех пор они напоминают нам о себе каждый день, даже если мы их не слышим и не произносим. Ведь они – это наша жизнь, ее отражение. Пословицы и поговорки — «формулы» жизни, которые объясняют: если сделаешь то – будет так, а вот это случилось потому-то… В пословицах – народная мудрость. Опыт поколений, не зависящий ни от исторической эпохи, ни от моды, ни от политической или экономической ситуации. Единственное, от чего зависит этот опыт – это время, которое обогащает, наполняет его.

Чем отличается пословица от поговорки?

Кладезем опыта и мудрости в чистом виде можно назвать именно пословицы. Это – короткое изречение, поучительное по духу и имеющее завершенный смысл. Например: «без труда не выловишь и рыбку из пруда».

Поговорка – это нечто другое. Это, скорее, просто устойчивое сочетание, выражающее какую-то мысль, понятие вместо какого-либо слова, или обозначающее часто повторяющееся, узнаваемое явление: «как две капли воды», «как снег на голову», «ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать»…

Автором и тех, и других, как правило, является народ. Кто-то когда-то верно подметил очевидное, выразил свою мысль бойко, ярко. Другие люди подхватили, запомнили, передали, внесли что-то свое…

Так было изначально, так появились самые старинные пословицы и поговорки. Ведь были времена когда даже книги представляли собой огромную редкость, и все, чем располагал человек – это его собственный разум и речь.

Потом, когда распространилась литература, печать, даже телевидение, кладовую мудрости стали пополнять «авторские» пословицы и поговорки – крылатые фразы героев любимых фильмов, меткие обороты в текстах книг… Но значение пословиц и поговорок в нашей жизни осталось прежним: подсказка на перепутье, утешение в беде, напоминание о том, о чем нельзя забывать…

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла

А

А Васька слушает да ест. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки, что один говорит объясняет, растолковывает, пытается «достучаться до Васьки», а Васька мимо ушей все пропускает и делает все по своему.)

А воз и ныне там. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки в том, что не смотря на все разговоры и обещания по какому-либо делу, ничего кроме болтовни не сделано.)

А где щи, тут и нас ищи. (Русская пословица, означает что человек пытается стремиться туда, где хорошо, где сытая, богатая жизнь.)

А ларчик просто открывался. (Цитата из басни И.А. Крылова. Говорится в том случае, когда на самом деле все было намного проще, чем думали и делали люди.)

А там хоть трава не расти. (Смысл поговорки, в том что, человек сказавший эту фразу, выражает полное безразличие к тому, что будет после его поступка или какой — либо ситуации, и к тем, кто пострадает в результате его действий.)

Авось, да небось. (Смысл поговорки в том, что человек ее говорящий, ничего не хочет сам предпринимать для улучшения, или исправления ситуации, а просто ждет как ситуация будет развиваться дальше сама, без его участия. Скажу честно, пару раз в Жизни такое отношение к делу выручало, но только пару раз….)))). Во многих случаях, такое отношение приводит к плохим последствиям. )

Алмаз и в грязи видать. (Пословица означает: как бы ты не выглядел, но если ты достойный человек, то люди оценят это уважением к тебе.)

Аппетит приходит во время еды. (Говорят в том случае, когда нет охоты делать какое-либо дело. Смысл в том, что как только начнешь дело, так желание его продолжать обязательно придет само.)

Апрель с водой — май с травой. (Смысл пословицы в том, что если ранней весной будет много дождей, то все растения и культуры уродят очень хорошо.)

Б

Баба с возу — кобыле легче. (Смысл пословицы в том, что если избавиться от ненужных людей, или ситуаций, то все будет только лучше.)

Бабка надвое сказала. (Смысл поговорки в том что, человек двояко и непонятно объяснил суть происходящего, или непонятно изложил ситуацию.)

Барская просьба — строгий приказ. (Смысл пословицы в том, что если ты зависишь от человека, то его просьбу невозможно не выполнить, так как ты от него зависишь.)

Беда на селе, коль лебеда на столе. (Русская народная пословица. Означает что если на столе лебеда (это сорт травы), то значит в селах неурожай и кушать кроме травы нечего.)

Бедному Кузеньке — бедная и песенка. (Раньше на Руси женихам пели песню с похвалами, чтобы представить перед невестой все его достоинства. Если жених был жадный, то на свадьбе ему пели песню не со всеми похвалами, в ответ на его жадность.)

Бедному собраться — только подпоясаться. (Русская пословица означает что бедному человеку очень легко собраться в дорогу, потому что брать нечего.)

Беды мучат, да уму учат.

(Русская народная пословица. Означает, что когда пришла беда- это конечно очень плохо, но из каждой такой ситуации нужно делать выводы, чтобы не допустить повторения беды в дальнейшем. Неприятности учат человека, делать выводы, анализировать каждый свой поступок, чтобы не иметь больше неприятностей.)

Бежал от дыма и упал в огонь. (Русская пословица. Означает, что если бездумно спешить и торопиться в трудной ситуации, то можно только ухудшить положение.)

Без воды — земля пустырь. (Тут итак все понятно без расшифровки.))) Без воды ничего не сможет вырасти и выжить.)

Без году неделя. (Поговорка говорится, когда прошло очень мало времени, или возраст очень мал.)

Без дела жить — только небо коптить. (Пословица говорит о том, что каждый человек в жизни должен заниматься тем, что у него лучше всего получается. Если человек ничего в жизни не делает, то такая жизнь лишена особого смысла.)

Без денег сон крепче. (Русская пословица. Означает, что богатому человеку сложно сохранить свои деньги, всегда найдутся желающие их отобрать. А если их нет, то и отбирать нечего.images)

Без меня меня женили. (Поговорка говорится, когда человек отсутствовал на каком либо действии или событии, а за него все решили другие.)

Без порток, а в шляпе. (Поговорка о человеке, который одел на себя новую красивую вещь, вместе со старыми некрасивыми штанами, обувью, или другой плохой старой одеждой.)

Без пяти минут мастер. (Поговорка о человеке, который вот-вот хорошо освоит свое дело.)

Без соли стол кривой. (Русская пословица. Означает, что без соли большинство блюд русской кухни не будут вкусными.)

Без спотычки и конь не пробежит. (Русская народная пословица. Означает, что абсолютно все в жизни совершают ошибки. Но умные люди делают выводы и больше подобных ошибок не допускают, глупых людей ошибки ничему не учат и они спотыкаются вновь.)

Без старания не бывает награды. (Немецкая пословица. Означает: чтобы добиться успеха в любом деле, нужно стараться.)

Без сучка, без задоринки. (Поговорка говорится, когда какое — либо дело, или событие прошло удачно и хорошо. В общем прошло так, как было нужно.)

Без Троицы дом не строится. (Русская народная пословица. Означает, что в любом деле нужно благодарить Бога за то что все получается. Троица — в православии это: Бог-отец, Бог — Сын и Святой Дух.)

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

(Самая знаменитая у нас, у славян пословица. Обозначает, что в любом деле, если хочешь получить желаемый результат, нужно обязательно стараться и прилагать усилия.)

Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится. ( Пословицы занимают очень важное место в жизни всех народов мира. Без пословиц юмор, учение младших и просто общение людей были бы не такими яркими и интересными)

Без ума голова — ногам пагуба. (Русская пословица. Означает, что те, кто не обдумывает свои поступки, не продумывает детали своих дел, тратит гораздо больше физических и моральных сил в процессе их выполнения.)

Бей галку и ворону: руку набьешь, сокола убьешь. (Русская народная пословица. Смысл в том, что в любом деле сначала нужно старательно учиться и тренироваться, чтобы достичь высоких результатов.)

Береги одежку снову, а честь — смолоду. (Пословица означает, что также, как приятно смотреть на человека в чистой исправной одежде, то и также приятно иметь дело с человеком, репутация которого на высоком уровне. А если с самого начала жизненного пути тебя знают как плохого и ненадежного человека, то иметь дело с тобой никто не будет.)

Беречь, как зеницу ока. (Означает, тщательно оберегать и охранять, как самое ценное или самого себя.)

Бери быка за рога. (Поговорка означает действовать быстро, решительно напористо и может быть даже нагло.)

Бери в работе умом, а не горбом. (Русская пословица. Означает, что перед любым делом нужно тщательно продумать все свои действия и составит план, чтобы как можно меньше делать лишней тяжелой работы.)

Бить дурака — жаль кулака. (Русская пословица. Означает, что бесполезно даже наказывать человека, который не способен адекватно мыслить, понимать слова других, прислушиваться к мудрым людям.)

Благими намерениями вымощена дорога в ад. (Означает, что даже самые добрые и хорошие начинания, которые не подготовлены, не продуманы, или делаются с незнанием дела, могут привести к печальным результатам и могут навредить ситуации, или окружающим.)

Близ царя — близ смерти. (Русская народная поговорка означает, что власть — опасная и трудная ноша.)

Бог живет в честном сердце. (Японская пословица. Означает, что честному и доброму человеку Бог всегда помогает во всех делах.)

Бог не выдаст, свинья не съест. (Пословица означает, что говорящий ее надеется на хороший результат дела, он верит в то, что все будет хорошо в итоге.)

Бог правду видит, да не скоро скажет. (Русская пословица. Означает, что не всегда расплата за плохие дела наступает сразу, но когда-то она обязательно наступит.)

Бог труды любит. (Пословица о том, что в Жизни добиваются успеха те, кто что-то делает, трудится, а не бездельничает.)

Бог шельму метит. (В давние времена «шельмой» называли тех людей, которые тихонько вредят другим, клевещут, плетут козни и интриги против хороших людей. Означает пословица, что сколько человек не делает зла другому исподтишка, все равно в итоге все узнают кто же этот негодяй. Правда всегда выявится и наказание придет.)

Богатому пакость, а убогому радость. (Русская пословица. Означае

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла

10.10.2013      zagadky       114 комментариев

Пословицы и поговорки расположены по алфавиту.

 ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ПОСЛОВИЦА ОТ ПОГОВОРКИ? Все очень просто:

Пословица — самостоятельное законченное предложение, которое несет в себе смысл. (Пример: Без труда не вытащить и рыбку из пруда. Смысл есть? Есть — чтобы получить результат, нужно приложить усилия.)

Поговорка — слово, или словосочетание (два-три слова), которыми характеризуется человек, поступок, либо какая-нибудь ситуация. Самостоятельно практически не применяется. Употребляется в разговорах для разнообразия, юмора, характеристики человека, или поступка. (Пример: Легок на помине — только вспомнили о нём, он и появился. Не солоно хлебавши — вернуться ни с чем. Валять дурака — ничего не делать, притворяться.)

P.S. Все расшифровки смысла пословиц и поговорок являются исключительно субъективными и не претендуют на роль Вселенской правды, а также являются авторской собственностью, которая охраняется Законом об Авторском Праве. При использовании материала в других источниках, обязательно ссылаться на этот сайт.
Если необходима расшифровка конкретной пословицы, напишите ее в комментариях.

Приятных занятий!

А Васька слушает да ест. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки, что один говорит объясняет, растолковывает, пытается «достучаться до Васьки», а Васька мимо ушей все пропускает и делает все по своему.)

А воз и ныне там. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки в том, что не смотря на все разговоры и обещания по какому-либо делу, ничего кроме болтовни не сделано.)

А где щи, тут и нас ищи (Русская пословица, означает что человек пытается стремиться туда, где хорошо, где сытая, богатая жизнь.)

А ларчик просто открывался. (Цитата из басни И.А. Крылова. Говорится в том случае, когда на самом деле все было намного проще, чем думали и делали люди.)

А там хоть трава не расти. (Смысл поговорки, в том что, человек сказавший эту фразу, выражает полное безразличие к тому, что будет после его поступка или какой — либо ситуации, и к тем, кто пострадает в результате его действий.)

Авось, да небось. (Смысл поговорки в том, что человек ее говорящий, ничего не хочет сам предпринимать для улучшения, или исправления ситуации, а просто ждет как ситуация будет развиваться дальше сама, без его участия. Скажу честно, пару раз в Жизни такое отношение к делу выручало, но только пару раз….)))). Во многих случаях, такое отношение приводит к плохим последствиям. )

Алмаз и в грязи видать. (Пословица означает: как бы ты ни выглядел, но если ты достойный человек, то люди оценят это уважением к тебе.)

Аппетит приходит во время еды. (Говорят в том случае, когда нет охоты делать какое-либо дело. Смысл в том, что как только начнешь дело, так желание его продолжать обязательно придет само.)

Апрель с водой — май с травой. (Смысл пословицы в том, что если ранней весной будет много дождей, то все растения и культуры уродят очень хорошо.)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Поделитесь страницей

Консультация по развитию речи (старшая группа) на тему: Знакомство детей с миром пословиц.

Знакомство дошкольников  с миром пословиц

       Пословица — коротенькая притча, краткое мудрое изречение, имеющее поучительный  смысл, заключающее в себе  законченную мысль, житейскую мудрость. Это  — суждение , приговор, поучение,  высказанное обиняком и пущенное в оборот…

       «От пословицы не уйдешь», «Пословица  ведется , как изба веником метется», «На пословицу ,  что и  на  дурака  ,  суда нет». «Это сочинение и достояние общее, как и сама радость и горе, как выстраданная целым  поколением опытная мудрость,  высказавшаяся таким приговором», -говорил В.И. Даль.

        « Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой пословице нашей! Что за золото!» — так говорил о русских пословицах А. С. Пушкин. Действительно, пословицы — это золотые россыпи в нашем языке. Они помогают нам понять историю нашего народа, учат любить свою Родину, быть честными и трудолюбивыми, учат верить в добро, справедливость, уважать знание и книгу. Они порицают лень, невежество, высмеивают жадность и другие отрицательные качества человека. Используя  пословицы в речи, мы делаем ее образной,  красочной, выразительной.

        Пословицы и поговорки, созданные русским народом, составляют неоценимое богатство русского языка. Знакомство с ними развивает мышление  детей,  прививает любовь к родному языку, повышает культуру речи, развивает память, обогащает детей народной мудростью. Вот почему пословицам и поговоркам необходимо уделять внимание в работе с детьми.

     В современной педагогике существует отдельный раздел, который называется  этнопедагогика. Он занимается изучением народного опыта в воспитании и обучении подрастающего поколения. Каждая культура внесла cвои этнические штрихи и традиции в понимание этого вопроса.

            Сколько прекрасных пословиц придумал мудрый русский народ! И каждый из нас в повседневной жизни, чтобы убедить в чём-либо собеседника, прибегает к помощи народных изречений. Почему бы и детей не познакомить с ними и не научить использовать в общении с другими людьми? Ведь темы пословиц бесчисленны. В них говорится об учении, о знаниях, о семье, о трудолюбии и мастерстве: «Без муки нет науки», «Красна птица перьем, а человек ученьем», «Скучен день до вечера, коли делать нечего», «Труд человека кормит, а         лень портит», «Дело мастера боится» и т.д.                                                                                               

      В работе с детьми дошкольного возраста пословицы давно заняли прочное место как одно из эффективных средств воспитания. С их помощью можно         выразить не только своё восхищение, но и деликатно высказывать осуждение.  Пословицы отличаются простотой и сжатостью, логической завершённостью, образной выразительностью. Всё в них целесообразно, экономно. Каждое слово на месте. Они вводят ребёнка в мир чувств, глубоких переживаний и эмоциональных открытий. Пословицы учат,  в      них осуждается лень, хвастовство, нерадивость.  Восхваляются  скромность, ум, трудолюбие. Пословицы раскрывают разные стороны поведения человека, черты его характера, помогают воспитывать в ребёнке и чувство любви к родной земле, родине, Отечеству.  В них обобщён опыт нашего народа, сформулирован его кодекс. По определению   Я.О. Каменского:  «Пословица есть краткое  и ловкое высказывание,  в котором одно говорится и иное подразумевается, т.е. слова говорят о некотором внешнем физическом, знакомом предмете, а намекают на нечто внутреннее, духовное, незнакомое».   Удачное применение  пословиц и поговорок способствует исправлению тех или иных личностных недостатков ребёнка. Образность пословиц делает их эффективным средством убеждения, а определённый ритм облегчает детям их запоминание.  

       Пословицы        благодаря своему  разнообразию – прекрасный материал для развития речи.  Их систематическое использование  в работе с детьми способствует формированию умения выделять смысловые связи слов и словосочетаний.  Стараясь  объяснить  их значение,  дети совершенствуют навыки связной речи, а постигая смысл пословиц, развивают мыслительные способности.  

         Пословицы —  это  бесценное наследие всех народов нашей планеты. Все они формировались тысячелетиями за много лет до появления, каких либо признаков письменности. Поговорки передавались от одного человека другому, как говорится из уст в уста. И, без всякого сомнения, будет правильно сказать, что поговорки  — это один из самых древних жанров фольклора как такового. Художественная безупречность пословицы: ее образность, несравненная  глубина,   содержащаяся   в ней, а так же яркость и богатство человеческой речи,  дало им возможность вечно жить в культурах всех народов населяющих нашу планету.

      Любой человек, соприкоснувшийся хоть немного с этим удивительным миром, начинает расти и совершенствоваться в интеллектуальном плане, раздвигая свои горизонты познаний и набираясь житейской мудрости. Со временем огромное количество народных высказываний делаются понятными и близкими нам в духовном отношении. Ведь в поговорках заложена великая мудрость самых разных народов живших когда-то и ныне живущих на земле, а так же многовековой опыт сменяющих друг друга поколений. Они умеют учить, давать советы, предостерегать; хвалить любовь к труду и честности, воспевать смелость и стремление творить добро; и вместе с тем же высмеивать завистников и скупость, чувство трусости и лени; не одобряют человеческий эгоизм и высокомерие.

       Первым знакомством с миром пословиц может стать…чтение сказок. Например ,сказку о том ,как лиса предложила волку наловить рыбу из проруби хвостом, можно завершить словами:  «Недаром пословица говорит: «Без труда не выловишь и рыбки из пруда». Детям надо объяснить, что   такое « пословица» — это мудрые слова, которые придумали люди много лет тому назад. Эти слова подходят не только для  данной сказки, но и для других случаев: без труда нельзя приготовить еду, без труда нельзя сшить одежду, без труда даже нельзя убрать игрушки и привести свои вещи в порядок.

       Лучшая возможность познакомить ребенка  с пословицей —  употребить ее в житейской ситуации. Тогда она станет понятнее и легче запомнится. Например, во время еды уместно произнести пословицу : «Когда я ем ,я глух  и нем. Когда покушаем, то вас  и  послушаем».Во время занятий или каких то поручений уместно сказать детям пословицу: «Сделал дело ,  гуляй смело».Катаясь зимой с ребенком на санках, самое время вспомнить известное «Любишь кататься, люби и саночки  возить».Такие пословицы послужат хорошим воспитательным средством.

       Другая ситуация —  занятия по аппликации или конструированию.  Уместно произнести — «Семь раз отмерь, один отрежь». Всегда следует несколько раз проверить, а правильно ли  отмерили, прежде чем отрезать.

       Пословицы и поговорки всегда имеют не только прямой, но и переносный смысл. « Без труда не вытащишь и рыбку из пруда»- это пословица не только о рыбной ловле, но и о любом труде. Сила  и красота пословиц  издавна  признаны  народом. «После дождичка в четверг»,-говорим мы о том , что произойдет неизвестно когда, а может, и не произойдет  вовсе.  

       Многие пословицы не так просты, как могут показаться на первый взгляд. Некоторые из них утверждают прямо противоположные вещи, например «Не спеши да поторапливайся». Глубинный смысл таких  пословиц кроется в отношении к жизни наших предков, всегда  старавшихся выбирать золотую середину. Неправильным считались любые крайности – спешка и необоснованная медлительность ,  скупость и мотовство, трусость и бесшабашная храбрость. Пословицы выражали   правила золотой середины , которые предписывалось выполнять каждому человеку.

        В русском фольклоре есть пословицы , которые вовсе не являются образцами для поведения. Детям следует объяснить, что пословицы придумывали самые разные люди. Находились среди них и лентяи , которые не любили трудиться и оправдывали  себя тем ,что  « работа не волк». Впрочем,    трудолюбивых людей, среди наших предков,  было гораздо больше,  чем  лентяев, и  пословиц  о труде, как о самой большой добродетели, значительно больше. « Хочешь  есть  калачи, так  не сиди на печи», «Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня», «Терпение и труд все  перетрут»,    «Труд человека кормит, а лень портит».

       Исследования,  проведенные в старших группах нашего дошкольного подразделения, показывают, что родители знают и употребляют в речи со своими детьми пословицы — наше  наследие. В каждой семье обычно  свой набор пословиц. В них содержатся  основные жизненные установки и правила поведения семьи.

        Нам — педагогам детских садов, необходимо  донести до сознания своих воспитанников, что они являются носителями русской культуры, воспитываем  ребят в национальных традициях. Для этого мы обращаемся к истокам русской культуры и, в первую очередь к фольклору. Ведь содержание фольклора отражает жизнь народа, его опыт, просеянный через сито веков, духовный мир, мысли, чувства наших предков.

          1. Создание атмосферы национального быта.

         Каждому педагогу известно, что окружающие нас предметы оказывают большое влияние на формирование духовных качеств ребенка – развивают любознательность, воспитывают чувство прекрасного.

         2. Широкое  использование  фольклора (сказок, песен, частушек, пословиц, поговорок).

              В русском песенном фольклоре чудесным образом сочетаются слово и музыкальный ритм. В устном народном творчестве как нигде отразились черты русского характера, присущие ему нравственные ценности – представление о добре, красоте, правде, верности. Особое место в таких произведениях занимает уважительное отношение к труду, восхищение мастерством человеческих рук. Благодаря этому фольклор является богатейшим источником познавательного и нравственного развития детей.

          3. Знакомство с традициями и обрядовыми праздниками.

        Обрядовые праздники тесно связаны с трудом человека и различными сторонами общественной жизни человека. В них присутствуют наблюдения людей за характерными особенностями времен года, погодными изменениями, поведение птиц, насекомых, растений. Эта народная мудрость, сохраненная в веках, должна быть передана детям.

          4. Знакомство с народным искусством.

         Народ проявлял свои творческие стремления и способности в создании предметов, необходимых в труде и быту. Однако в этом мире отражалась духовная жизнь народа, его понимание окружающего мира – красоты, природы, людей. Народные мастера не копировали природу буквально. Реальность, окрашенная фантазией, поражала самобытные образы. Так рождались сказочно прекрасные росписи на прялках и посуде, узоры в кружеве, причудливые игрушки.

          5. Знакомство с русскими народными играми.

         Русские народные игры привлекают не только как жанр устного народного творчества. При использовании русских народных игр происходит развитие физической активности ребенка.

         Необходимо соблюдать русские народные традиции в повседневной жизни детей. Использовать потешки,  пестушки, прибаутки для работы с детьми. Они удовлетворяют рано возникшую у детей потребность в художественном слове. Очень интересно ребятам знакомиться с малыми жанрами русского фольклора – пословицами, поговорками, загадками, которые значительно шире, нежели любой другой жанр, охватывают, разнообразные стороны действительности. Необходимо объяснить детям происхождение пословиц и поговорок, подчеркивая их особенности, как изысканность, выразительность, совмещение в них общего и конкретного.

          Особое место занимает занятия по составлению детьми загадок о предметах старинного быта. Каждая народная загадка отображает окружающий человека мир. Составить загадку  — значит обычными мыслями и предметами придать метафорическую форму выражения. И наоборот, ее метафорические образы заменить реальностью.

         Изучение календарного детского фольклора осуществляется через участие ребят в календарных праздниках. Народные обрядовые праздники всегда связаны с игрой. Игры развивают ловкость, быстроту движений, силу, меткость, приучают к сообразительности, вниманию. Разученные с детьми прибаутки, считалки, скороговорки делают процесс игры более интересным и содержательным.

       Пословицы        благодаря своему  разнообразию – прекрасный материал для развития речи.  Их систематическое использование  в работе с детьми способствует формированию умения выделять смысловые связи слов и словосочетаний.  Стараясь  объяснить  их значение,  дети совершенствуют навыки связной речи, а постигая смысл пословиц, развивают мыслительные способности.  

      Организуя работу с детьми, необходимо продумывать упражнения, специальные и творческие задания с использованием пословиц. Давать задания в привлекательной форме, используя игровые, соревновательные и другие мотивационные установки. При этом уделить внимание развитию понимания прямого и переносного значения слов, иносказательного содержания пословиц и поговорок, а также совершенствованию таких типов речи, как рассуждение,  объяснение, доказательство.

Упражнения для работы над пословицами

         1. Упражнение:  «Закончи пословицу»

         Воспитатель произносит пословицу, пропуская одно слово, а дети должны подобрать соответствующее. В случае затруднения помочь ребёнку выбрать правильный ответ из нескольких предложенных вариантов.

          2. Упражнение: «Завиральные пословицы»

          Воспитатель проговаривает пословицы, при этом одна из них искажена. Дети, услышав её, должны хлопнуть в ладоши и сказать пословицу правильно.

          3.  Упражнение:  «Кто знает, пусть продолжает»

         Первый ребёнок произносит пословицу,  а  следующий проговаривает другую,  но,  обязательно, соответствующую заданной  теме.

          4.  Упражнение:  «Объяснялки»

        Дети объясняют значение той или иной пословицы, поговорки. Вариантом может быть подбор к пословице соответствующих иллюстраций, картинок, фотографий и т.д. Уместно и использование вопросов типа:  «О ком можно сказать, что он дрожит как осиновый лист? «,  «Кому следует говорить: не спеши языком  — торопись делом?»,  «Кому и в каком случае мы скажем:  что посеешь, то и пожнёшь?»,  «Почему голова без ума — лукошко?».

         5.  Иллюстрирование пословиц:

         При выполнении данного задания детям можно , кроме изобразительных средств , предложить  разнообразные  картинки для выкладывания сюжета на фланелеграфе или магнитной доске.

       6. Моделирование пословиц:

        С помощью кукол дети разыгрывают разнообразные ситуации. С этой целью они с удовольствием используют персонажей разных видов театра.

       7. Инсценирование пословиц:

        Дети с помощью мимики, жестов показывают то, как они понимают содержание пословицы.

        8. Подбор пословиц к определённому тексту:

         Это могут быть знакомые сказки, рассказы. Можно предложить детям несколько пословиц, а они должны выбрать только одну, подходящую по смыслу к тексту. Дети любят придумывать ситуации или  подбирать соответствующие иллюстрации, которые бы подтвердили прозвучавшие пословицы или поговорки. Эффективно сочетать работу по введению тех или иных правил поведения детей с изучением соответствующих пословиц. Например, закрепляя правило о том, что вещи нужно убирать на место, произносим: «Каждой вещи — своё место». А можно идти от обратного: сначала проговорить пословицу (например, «Кончил дело — гуляй смело»), а потом предложить детям попытаться сформулировать правила поведения. Пословицы как дидактический материал применяются при подготовке к обучению грамоте.

 

        9. Упражнение: «Восстанови пословицу и объясни её»:

        Век живи тем больше дров.  Как аукнется твоя неделя. Делу время людей насмешишь. Мели, Емеля так и откликнется. Чем дальше в лес век учись. Поспешишь потехе час.

        10. Упражнение: «Соедини слова в предложение и объясни значение пословицы».

        Даются слова, например: дороже,  добрая, слава, богатства. Из них нужно составить пословицу. (Например, «Добрая слава дороже богатства»).

        11. Упражнение:  «Добавь слог в конец слов и прочитай всё предложение сверху вниз».  ( по усмотрению воспитателя).

        Вра + ки = Враки,  дово + дят = доводят,   до   дра + ки =драки.

       12. Упражнение: «Собери слоги в слова, слова в предложения».

         Детям предлагаются, например, слоги: чил, кон, до ,  де — ляй, гу, ло, сме («Кончил дело — гуляй смело»).

       Введение пословиц в речь детей требует определённой системы. Прежде всего, надо проводить работу над отдельными словами и их значением. Объяснять  детям смысл пословиц и поговорок, используя приём сравнения, сопоставления предметов или явлений. И только потом переходить к объяснению переносного значения всей пословицы.  Хороший результат даёт приём «переделывания» пословиц с помощью таких слов, которые делают пословицу понятной всем. Сравниваем звучание полученной фразы —   пословицы  и приходим к выводу, что последняя, за счёт использования необычных волшебных слов, звучит красивее.

       Следует заметить, что на начальном этапе работы с детьми надо  использовать  наиболее простые, доступные их пониманию пословицы и поговорки.

      Проводимая работа позволила  сделать вывод, что пословицы и поговорки — эффективное средство приобщения детей к народной культуре, воспитание нравственных качеств, культуры поведения, развитию речи, психических процессов;  формирования речемыслительной деятельности детей, обогащение и уточнение их словарного запаса, улучшение понимания речи окружающих за счёт ознакомления с образностью  и многозначностью русского языка. Стоит не забывать, что пословица — это первый шаг к пониманию народа, это приобщение к его вековым традициям подрастающего поколения.

        Подборка пословиц для работы со старшими дошкольниками.

Пословицы и поговорки о труде.

        Кончил дело — гуляй смело.

        Терпенье и труд все перетрут.

        Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

        Дело мастера боится.

        Мала пчелка, да и та работает.

        Усердная мышь и доску прогрызет.

        Любишь кататься — люби и саночки возить.

        Семь раз отмерь, один — отрежь.

Пословицы и поговорки о дружбе.

       Гусь свинье не товарищ.

       Друга ищи, а найдешь — береги.

       Друг познается в беде.

       Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

       Сытый голодному не товарищ.

       Друзья — не разлей вода.

       Старый друг лучше новых двух.

       Друг денег дороже.

       Друга за деньги не купишь.

Пословицы и поговорки о речи.

       Слово — не воробей: вылетит — не поймаешь.

        Держи язык за зубами.

        Язык мой — враг мой.

       За словом в карман не полезет.

       Мал язык, да всем телом владеет.

       Нем, как рыба.

       Не спеши языком, торопись делом.

        Никто за язык не тянет.

        Язык до Киева доведет.

        Молчание — золото.

        Твоими бы устами да мед пить.

Пословицы и поговорки о пище.

         Голод и волка из лесу гонит.

         Голоден, как волк.

         Голод не тетка, пирожка не подсунет.

        Мельница сильна водой, а человек едой.

        Сладкого досыта не наешься.

       Натощак и песня не поется.

       И пес перед хлебом смиряется.

       Положить зубы на полку.

Пословицы и поговорки о времени.

       Семеро одного не ждут.

       Тише едешь — дальше будешь.

       Поспешишь — людей насмешишь.

       Всякому овощу свое время.

       Обещанного три года ждут.

       Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

        Век прожить — не поле перейти.

        Делу время, потехе час.

        Деньги пропали — наживешь, время пропало — не вернешь.

Литература:

     1.Даль В.И.  «Пословицы русского народа».  М., 1984.

     2.Зигуленко С. Н. «Детский словарь пословиц и поговорок в картинках». М.,2012.

     3.Клюхина И.В. «Пословицы, поговорки и крылатые выражения»

     4.Кузнецов С.А. «Современный толковый словарь русского языка».  М., 2004.

     5.Крылова Н. «Окно в мир пословиц». Журнал «Мой ребенок»,2004 №9.

     6.Круглов Ю.Г. « Русские народные загадки, пословицы, поговорки». М., 1990.

     7.Мулько И.Ф. «Социально — нравственное воспитание детей 5-7 лет».  М., 2007.

     8.Сысоев В.Д. «Пословицы и поговорки». М.,2008.

     9.Тарабарина Т.И.  «Пословицы, потешки, скороговорки». Ярославль, 1996.

новая книга:  «500 скороговорок, пословиц, поговорок для детей».

     10.Ушакова О.Д. « Загадки и пословицы о природе и погоде» — Справочник школьника.- СПб.,2009.

     11.Ушакова О.Д. «Пословицы и стихи о семье и детях» — Справочник школьника.- СПб.,2009.

     12. Ушакова О.Д. « Пословицы и поговорки об учебе и труде»-  Справочник школьника. – СПб ., 2010.

      13.Шергин  Б. В. « Одно дело делаешь, другого не порть:  Пословицы в рассказах». – М.,1983.

     

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла | zagadky.net

10.10.2013      zagadky       114 комментариев

Предупрежден — значит вооружен. (Пословица означает, что если человек получил предупреждение о чем-то, то в нормальной ситуации он должен использовать время правильно: сделать выводы, принять меры, или подготовится к тому, о чем его предупреждали.)

При нас читано, да не при нас писано. (Пословицу говорили на Руси в момент недовольства какими-то распоряжениями, приказами, законами, нововведениями, которые были направлены на повышение налогов, либо приводили к ухудшению ситуации для простого народа.)

Приложить руку. (Поговорка. Означает активное участие в какой-либо работе, деле или мероприятии.)

Пристало, как корове седло. (Поговорка о человеке, которому не к лицу его одежда.)

Птица не может без крыльев, а человек без труда. (Пословица означает: человек сам по себе невозможен без труда, если он не будет трудится, значит он не сможет полноценно жить и ничем не будет отличаться от, скажем, растения. Труд заставляет человека развиваться и совершенствоваться. Птица без крыльев жить то сможет, но будет ли она птицей?! Будет ли человек, который совершенно ничего не делает человеком? Разве что по названию.)

Птице — воля, человеку — мир. (Белорусская пословица. На мой взгляд, у этой пословицы имеют право на существование два толкования. Выбирайте сами, какое Вам по душе:
1) птице для счастья нужна свобода от клетки, а человеку доступна вся планета.
2) птице для счастья нужна свобода от клетки, а человеку больше всего для счастья необходимо, чтобы был мир и не было войны.)

Пуганая ворона куста боится. (Пословица говорится об очень пугливом человеке, которого когда-то что-то напугало. С тех пор он боится даже тогда, когда бояться нечего.)

Работа не волк, в лес не убежит. (Знаменитейшая русская народная пословица. Так говорят, когда не хотят делать работу сейчас, или человек сам себя отговаривает ее делать. В общем, это отличная отговорка, чтобы  не мыть посуду. )

Работай до поту, так и поешь в охоту. (Русская народная пословица. Тот кто качественно трудится, или делает свое дело — обязательно получит результат в виде достойной оплаты.)

Работать с огоньком. (Поговорка говорится, когда человеку нравится то, что он делает. Он работает с желанием, радостью и энтузиазмом.)

Рвет и мечет. (Поговорка означает: очень злой, кричит, ругается, угрожает всех наказать и т. п..)

Риск — благородной дело. (Пословицу говорят, когда хотят оправдать риск в каком-то деле. Очень часто, чтобы добиться успеха, нужно идти на риск.)

Родина — мать, умей за неё постоять. (Каждый мужчина должен уметь защищать свою землю, свой дом, своих родных, людей, живущих с тобой рядом. Это и есть понятие Родина.)

Рощи да леса — всему миру краса. (Смысл пословицы в том, что нужно бережно относиться к лесу, он красота Земли, источник многих нужных ресурсов, а также источник жизни для многих животных и птиц.)

Руки чешутся. (Поговорка о желании как можно скорее заняться любимым делом.)

Русский мужик задним умом крепок. (Русская народная пословица. Означает, что всегда самое мудрое решение проблемы приходит в голову гораздо позже, чем было необходимо при её решении.)

Ручьи сольются — реки, люди соединятся — сила. (Пословица показывает силу объединения людей. Когда вместе объединяется много людей, им по плечу решить любое дело.)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Поделитесь страницей

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла | zagadky.net

10.10.2013      zagadky       114 комментариев

Благими намерениями вымощена дорога в ад. (Означает, что даже самые добрые и хорошие начинания, которые не подготовлены, не продуманы, или делаются с незнанием дела, могут привести к печальным результатам и могут навредить ситуации, или окружающим.)

Близ царя — близ смерти. (Русская народная поговорка означает, что власть — опасная и трудная ноша.)

Близок локоть, да не укусишь. (Пословица говориться о чем-то недостижимом для человека. Вроде бы желаемое совсем рядом, но обладать или добиться этого человек не сможет никогда, в силу жизненных обстоятельств.)

Бог живет в честном сердце. (Японская пословица. Означает, что честному и доброму человеку Бог всегда помогает во всех делах.)

Бог не выдаст, свинья не съест. (Пословица означает, что говорящий ее надеется на хороший результат дела, он верит в то, что все будет хорошо в итоге.)

Бог правду видит, да не скоро скажет. (Русская пословица. Означает, что не всегда  расплата за плохие дела наступает сразу, но когда-то она обязательно наступит.)

Бог труды любит. (Пословица о том, что в Жизни добиваются успеха те, кто что-то делает, трудится, а не бездельничает.)

Бог шельму метит. (В давние времена «шельмой» называли тех людей, которые тихонько вредят другим, клевещут, плетут козни и интриги против хороших людей. Означает пословица, что сколько человек не делает зла другому исподтишка, все равно в итоге все узнают кто же этот негодяй. Правда всегда выявится и наказание придет.)

Богатому пакость, а убогому радость. (Русская пословица. Означает, что большинство бедных людей завидуют богатым. Если у богатого человека какие-то неприятности, то бедные практически всегда радуются этому.)

Богатый бережет рожу, а бедный одежу. (Русская народная пословица. Означает, что богатые люди беспокоятся за свою безопасность и безопасность капитала, а бедному бояться и терять нечего, разве что есть опасность порвать единственные штаны. )

Богу — Богово, а кесарю — кесарево. (Фраза изречена Иисусом Христом. Вкратце означает что каждому свое, каждому по заслугам. Каждый получает то что ему положено.)

Богу молись, а к берегу гребись. (Пословица означает, что недостаточно того, что ты просишь Высшие Силы тебе помочь в твоем деле, нужно еще и самому прилагать усилия, для успеха в нем.)

Боится, как черт ладана. (Ладан — это древесная смола со специфическим ароматом, который используют в церкви, при Богослужении. Нечистая сила боится аромата ладана. Когда говорят эту пословицу, то это означает, что тот, о ком говорят, очень боится кого — либо, или чего — либо. Например: «наш кот Васька боится собак, как черт ладана.» Значит, что кот Васька очень — очень боится собак.)

Больше науки — умнее руки. (Пословица означает: чем больше знаний о деле, которое человек хочет делать, тем проще и легче его будет сделать. Перед тем, как что-то начать делать, нужно хорошо изучить вопрос и узнать побольше информации.)

Большое сердце. (Поговорка. Так говорят об очень добром человеке.)

Большому кораблю — большое плаванье. (Пословица говорится как напутствие талантливому человеку, как пожелание и предсказание достичь больших успехов в деле, к которому у него талант. Пословица также означает признание факта того, что человеком будет обязательно достигнут успех.)

Боязливому и своя тень страшна. (Пословица. Говорят о человеке, который боится абсолютно всего и в любой ситуации.)

Бояться воров — не держать коров. (Пословица. Означает, что неоправданный страх в жизни — опасная преграда на пути к успеху. Очень часто человек боится на что-то решиться, а потом обижается, что он ничего не достиг. Если постоянно бояться потенциальных трудностей, то можно потерять хорошие возможности в жизни.)

Братья ссорятся между собой, но обороняются от чужих. (Японская пословица. Означает, что если пришла беда извне, то родные люди должны обязательно помогать друг другу, защищать и приходить на помощь, не смотря на то, какие у них отношения между собой.)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Поделитесь страницей

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла | zagadky.net

10.10.2013      zagadky       114 комментариев

Баба с возу — кобыле легче. (Смысл пословицы в том, что если избавиться от ненужных людей, или ситуаций, то все будет только лучше.)

Бабка надвое сказала. (Смысл поговорки в том что, человек двояко и непонятно объяснил суть происходящего, или непонятно изложил ситуацию.)

Барская просьба — строгий приказ. (Смысл пословицы в том, что если ты зависишь от человека, то его просьбу невозможно не выполнить, так как ты от него зависишь.)

Беда на селе, коль лебеда на столе. (Русская народная пословица. Означает что если на столе лебеда(это сорт травы), то значит в селах неурожай и кушать кроме травы нечего.)

Бедному Кузеньке — бедная и песенка. (Раньше на Руси женихам пели песню с похвалами, чтобы представить перед невестой все его достоинства. Если жених был жадный, то на свадьбе ему пели песню не со всеми похвалами, в ответ на его жадность.)

Бедному собраться — только подпоясаться. (Русская пословица означает что бедному человеку очень легко собраться в дорогу, потому что брать нечего.)

Беды мучат, да уму учат. (Русская народная пословица. Означает, что когда пришла беда- это конечно очень плохо, но из каждой такой ситуации нужно делать выводы, чтобы не допустить повторения беды в дальнейшем. Неприятности учат человека, делать выводы, анализировать каждый свой поступок, чтобы не иметь больше неприятностей.)

Бежал от дыма и упал в огонь. (Русская пословица. Означает, что если бездумно спешить и торопиться в трудной ситуации, то можно только ухудшить положение.)

Бежит, словно под ним земля горит. (Поговорка. Означает, что человек очень быстро бежит конкретно в данный момент времени, либо просто в жизни бегает очень быстро, как олимпийский чемпион.) по просьбе Alice.

Без букв и грамматики не учатся и математике. (Пословица означает, что если ты не знаешь букв, то математику выучить практически не возможно, так как буквы — неотъемлемая часть математики, и без них математики не существовало бы.)

Без воды — земля пустырь. (Тут итак все понятно без расшифровки.))) Без воды ничего не сможет вырасти и выжить.)

Без году неделя. (Поговорка говорится, когда прошло очень мало времени, или возраст очень мал.)

Без дела жить — только небо коптить. (Пословица говорит о том, что каждый человек в жизни должен заниматься тем, что у него лучше всего получается. Если человек ничего в жизни не делает, то такая жизнь лишена особого смысла.)

Без денег сон крепче. (Русская пословица. Означает, что богатому человеку сложно сохранить свои деньги, всегда найдутся желающие их отобрать. А если их нет, то и отбирать нечего.)

Без меня меня женили. (Поговорка говорится, когда человек отсутствовал на каком либо действии или событии, а за него все решили другие.)

Без наук, как без рук. (Простая, но очень мудрая пословица. Означает, что если человек не будет учиться, не будет стараться получить новые знания, то в жизни мало чего достигнет хорошего.)

Без порток, а в шляпе. (Поговорка о человеке, который одел на себя новую красивую вещь, вместе со старыми некрасивыми штанами, обувью, или другой плохой старой одеждой.)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Поделитесь страницей

Пословицы и поговорки с расшифровкой их смысла | zagadky.net

10.10.2013      zagadky       114 комментариев

Книга не самолет, а за тридевять земель унесет. (Пословица означает, что читая книгу, человек мысленно путешествует вместе с героями книги и с помощью книги узнает много нового о том, чего никогда не видел.)

Книги не говорят, а правду сказывают.
(Пословица означает, что через чтение книг мы узнаем много нового и интересного.)

Когда не умеют писать, говорят, что перо плохое. (Пословица говорится о людях, которые всегда обвиняют других людей или обстоятельства в своих личных неудачах. Хотя чаще всего виноваты сами, из-за своих ошибок.)

Когда рак на горе свистнет. (Поговорка о ситуации, которая произойдет неизвестно когда, нескоро, или очень маловероятна. Раку очень трудно будет свистнуть на горе, значит и шансов произойти у этой ситуации очень мало))).)

Когда совесть раздавали, его дома не было. (Поговорка о бессовестном, наглом, грубом человеке.)

Козел отпущения. (Так говорят о человеке, которого сделали единственным виноватым, за тот проступок, который совершили несколько людей. Или случилась ситуация, где пострадали люди или имущество, и чтобы хоть кого-то наказать, ищут «козла отпущения», на которого и свалят всю вину за это.)

Комар носа не подточит. (Поговорка. Говорится когда что-то сделано отлично, идеально и по высшему классу.)

Кому до чего, а кузнецу до наковальни. (Пословицу говорят, когда обсуждают особенность какой-либо работы.)

Кому мир не дорог, тот нам и ворог. (Пословица означает: мы не дружим и не ведем дел с теми, кто хочет войны и конфликтов.)

Копейка рубль бережет. (Пословица о том, что нужно бережно относится к тому, что дается тебе в жизни. Без копейки не будет рубля, поэтому не разбрасывайся бездумно ни деньгами, ни подарками судьбы.

Корень учения горек, а плоды его сладки. (Очень нелегко учиться и добывать знания, нужно стараться и быть терпеливым, не всем это удается. Но тот, кто выучился и смог приобрести знания, тот будет иметь достойную, красивую и интересную жизнь в дальнейшем.)

Красна девица очами, да не красна (некрасива) речами. (Пословица говорится о девушках, которые на вид привлекательны, но совершенно не наделены интеллектом, либо пытаются приобрести элементарные жизненные знания. С такой девушкой совершенно не о чем поговорить и быстро становится скучно, неинтересно.)

Красна птица пером, а человек — ученьем. (Пословица означает, что животных и птиц украшает их внешний вид, а человека украшают его знание и ум. Как бы ты красиво не одевался, но если ты малограмотный и недалекий человек, то хорошим людям вряд ли ты понравишься.)

Краткость — сестра таланта. (Смысл пословицы в том, что в любом деле и разговоре самой эффективной является короткая, но четкая и понятная информация, которая говорится по делу и раскрывает все то, что нужно знать о деле.)

Ксения ждет воскресения. (Старорусская поговорка. Говорится о человеке, который постоянно грешит, а в воскресенье бежит в церковь, чтобы «отмолить» свои грехи. Такой человек думает, что это поможет и с понедельника можно вновь начать грешить, ведь в следующее воскресенье можно снова попросить прощения в церкви. Такому человеку удобнее так думать, но это заблуждение).

Кто не бежит, то и не споткнется. (Пословица означает: человек, который что-то пытается делать, естественно в процессе творчества совершает какие-то ошибки, пытается их исправить, становится умнее, дает опыт другим, чтобы они не совершали ошибок и «не спотыкались». Кто ничего не делает, то естественно и не ошибается. Его жизнь просто одна большая ошибка под названием бесполезность и безделье. Пословица подвигает активно заниматься чем-то полезным, любимым занятием.)

Кто владеет информацией — тот владеет миром. (Пословица о том, что ценная информация, знания, ценные секреты в руках умных людей приносят огромные преимущества перед теми,  у кого нет этой информации. Если человек имеет нужную информацию, то он наверняка достигнет успеха в делах.)

Кто к нам с мечом придет, тот от меча и погибнет. (Русская пословица. Так говорили в давние времена русские богатыри и воины о врагах, нападавших на Русь. Означает, что все кто нападет на нашу землю, будут побеждены.)

Кто молчит, тот услышит больше. (Пословица означает: когда человек молчит, он хорошо настроен на прием полезной информации. Когда же он говорит, то вряд ли способен уловить что-то важное, весь сконцентрирован на своей болтовне.)

Кто платит, то и музыку заказывает. (Говорится о том, что в определенной ситуации диктует свои условия тот, кто платит за все, или кто берет на себя ответственность.)

Купил кота в мешке. (Поговорка означает, что человек купил подделку, некачественный товар, или вещь, которая стоит гораздо дешевле, чем за нее уплачено, а также если заплатил деньги, а товар не получил.)

Курам на смех. (Поговорка о смешно выглядящем человеке, или каком-то нелепом поступке, который заставит смеяться даже кур, не умеющих смеяться.)

Ласковое слово самому ничего не стоит, а другому много даёт. (Пословица о силе доброго слова. Сказанное доброе слово другому обязательно вернется добротой к тебе.)

Легко хвалиться, легко и свалиться. (Пословица означает: тех людей, которые часто хвастаются, очень часто поджидает разочарование в том, чем он похвастался. Если после хвастовства задуманное не получится, а так очень часто бывает, то окружающие будут смеяться в два раза громче. Поэтому хорошие поступки и радостные события очень любят тишину).

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Поделитесь страницей

Полный список английских идиом, пословиц и выражений

Idioms in English

Хотя английские идиомы сначала не имеют смысла, эти уникальные выражения (вместе с пословицами) добавляют содержательность и юмор в наши разговоры. Оксфордский словарь определяет слово «идиома» как: «группа слов, определенная в результате использования как имеющая значение, не выводимое из значений отдельных слов (например, над луной, увидеть свет)».

Это означает, что английские идиомы не следует понимать буквально, потому что их значение метафорично.Вы же ведь не хотите, чтобы кто-то «сломал ногу»? И это на самом деле не «дождь из кошек и собак», не так ли?

С другой стороны, пословицы, которые не менее важно выучить на английском языке, представляют собой «короткие, хорошо известные содержательные высказывания, излагающие общую истину или совет». Пословицы вроде «Яблоко в день убережет доктора» не имеют ни метафорического, ни буквального значения. Тем не менее, их значение больше, чем значение отдельных слов, вместе взятых.

Список английских идиом, пословиц и выражений

Английские идиомы сначала нелегко понять, особенно если вы говорите по-английски в качестве второго языка.Но изучение их значений имеет решающее значение, если вы хотите больше походить на местного. Итак, давайте начнем с нашего полного списка английских выражений и пословиц!

Ознакомьтесь с инфографикой ниже, чтобы ознакомиться с некоторыми из наиболее распространенных идиом, попавших в наш список.

Idioms in English

Английские идиомы о людях

  • Быть на облаке девять — Быть безумно счастливым
  • Пони с одним трюком — Человек с одним талантом или областью знаний
  • Муху не повредит — Человек это безобидно и безвредно
  • Как рыба из воды — Очень неудобно
  • Подходит как скрипка — Очень здорово и крепко
  • Держать голову в облаках — Мечтать и / или не концентрироваться
  • Быть под погодой — чувствовать тошноту
  • быть правым, как дождь — чувствовать себя здоровым или снова чувствовать себя хорошо

английские идиомы об отношениях

  • как две горошины в стручке — два человека, которые всегда вместе
  • дать кому-то хладнокровие — намеренно игнорировать кого-то
  • дать кому-то слабину — перестать относиться к ним так критично
  • дать кому-то преимущество сомнения — оправдать или извинить кого-то действия человека, и не предполагать злого умысла
  • Освободить кого-либо — Не привлекать к ответственности кого-то за что-то, что он сделал неправильно
  • Обрушить чей-то парад — Разрушить свои планы или умерить возбуждение

О связи

  • Разбить лед — Чтобы начать разговор
  • Выпустить кота из мешка — Раскрыть секрет
  • Разбить бобы — Раскрыть секрет
  • Бить вокруг куста — Чтобы избегать разговоров о том, что важно
  • Дергать кого-то за ногу — Сказать неправду, чтобы пошутить
  • Чтобы узнать о чем-то — Услышать слух о чем-то
  • Обернуть голову вокруг чего-то — Понять что-то сложное
  • Копейки на ваши мысли — Скажите, о чем вы думаете
  • Чтобы сыграть адвоката дьявола — Спорить против идеи ради дискуссии
  • Чтобы увидеть в какую сторону дует ветер — Чтобы попытаться получить информацию о ситуации, прежде чем принимать меры
  • Чтобы услышать что-то прямо изо рта лошади — Чтобы услышать от кого-то, кто лично наблюдал за определенным событием
  • Слон в комнате — очевидная проблема о том, что люди не хотят говорить о
  • Сравнение яблок с апельсинами — Сравнение двух вещей, которые нельзя сравнивать

Английские идиомы о сценариях

  • Скрытое благословение — Хорошая вещь, которая сначала казалась плохой
  • Лучшее из оба мира — Использование двух разных возможностей одновременно
  • Идеальный шторм — Худшая из возможных ситуаций
  • Быть на тонком льду — Быть в опасной ситуации
  • Эффект снежного кома — Ситуация, которая становится более серьезной и потенциально опасной время
  • Когда идет дождь, льется — Все сразу идет не так
  • Вырваться из-под контроля — Потерять контроль в ситуация
  • Чтобы попробовать свое собственное лекарство — Чтобы относиться к вам так же, как вы относились к другим
  • Чтобы отбросить осторожность — Делать что-то, не беспокоясь о риске
  • Укусить пулю — Заставить себя сделать что-то неприятное или трудное
  • Лай не на то дерево — следовать неправильному образу действий
  • Сгореть — потерпеть неудачу в чем-то

Английские идиомы о времени

  • Держите лошадей — Подождите момент; замедлить
  • Сделать что-то сразу — Сделать что-то сразу, без каких-либо задержек
  • Однажды в синюю луну — Редко
  • Чтобы пройти проверку дождя — Отложить план
  • Чтобы поймать большую рыбу жарить — иметь более важные дела в свое время
  • пропустить лодку — упустить возможность
  • Назовите это день — пора прекратить работать над чем-то

Разные идиомы на английском языке

  • Идет дождь кошки и собаки — идет очень сильный дождь
  • десять центов дюжина — что-то очень распространенное или не представляющее особой ценности
  • по коже зубов — едва или едва избежав катастрофы
  • идет дождь или светит — неважно обстоятельства, что-то будет сделано
  • Это стоит руки и ноги — Это очень дорого
  • Это досталось собакам — Что-то уже не так хорошо, как было в прошлом
  • Бежать как ветер — Бежать вер y быстро
  • Идите в погоню за дикими гусями — Продолжайте тщетные поиски или погоню
  • Облако на горизонте — Что-то, что может вызвать проблемы в будущем

Необходимо услышать приведенные выше идиомы в примерах предложений, прежде чем использовать их в разговоре? Посмотрите видео ниже, чтобы узнать, как произносятся многие из этих распространенных идиом.

Распространенные английские пословицы

  • Лучше поздно, чем никогда — Лучше опоздать, чем никогда не прийти или не выполнить задание
  • Время летит, когда ты развлекаешься — Кажется, время движется быстрее, когда ты ‘ наслаждается чем-то
  • Действия говорят громче, чем слова — То, что кто-то делает, значит больше, чем то, что он обещает сделать
  • Не считайте цыплят до того, как они вылупятся — Не строите планы, которые зависят от чего-то хорошего, пока вы не узнаете, что это действительно произошло
  • Каждое облако имеет лучшую сторону — Сложные ситуации обычно имеют как минимум один положительный аспект
  • Не кладите все яйца в одну корзину — Не рискуйте всем ради успеха одного предприятия
  • Хорошие вещи Приходите к тем, кто ждет — Потерпите
  • Убейте двух зайцев одним выстрелом — Достигните сразу двух целей
  • В море другие рыбы — Будут другие возможности для романтики 900 24
  • Невозможно судить о книге по обложке — Не стоит определять ценность чего-либо по внешнему виду
  • Любопытство убило кошку — Любознательность может доставить вам неприятности
  • Птицы стайятся вместе — Похоже люди обычно становятся друзьями
  • Отсутствие заставляет сердце расти сильнее — Когда люди, которых мы любим, не с нами, мы еще больше влюбляемся
  • Чтобы танцевать танго, нужны двое — Обе стороны, вовлеченные в ситуацию, несут за это одинаковую ответственность
  • Корабль отплыл — Слишком поздно
  • Две ошибки не делают правильного — Если кто-то сделал что-то плохое с вами, нет никаких оснований действовать таким же образом
  • Находясь в Риме, делайте, как римляне — Когда вы посещаете другое место, вы должны следовать обычаям людей в этом месте
  • Ранняя пташка ловит червя — Тот, кто воспользуется первой возможностью, чтобы что-то сделать, будет иметь преимущество перед другими
  • 900 23 Копите на черный день — Откладывайте деньги на всякий случай
  • Яблоко в день убережет врача — Яблоки полезны для вашего здоровья
  • Ваше предположение так же хорошо, как и мое — я не уверен ответ или решение проблемы
  • Необходимо знать одно — У кого-то должны быть плохие качества, если они могут распознать это в других людях
  • Посмотрите, прежде чем прыгать — Примите расчетный риск
  • Не плачьте из-за пролитого молока — Перестаньте беспокоиться о прошлых вещах, потому что их нельзя изменить
  • Вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее напиться — Вы не можете заставить кого-то принять правильное решение, даже после того, как дано руководство
  • Птица в руке стоит двух в кустах — То, что у вас уже есть, более ценно, чем то, что вы надеетесь получить
  • Вы можете поймать больше мух с медом, чем с уксусом — Вы можете получить то, что хотите, если будете хороший

Мы надеемся, что вы ru порадовал этот полный список самых распространенных пословиц и идиом на английском языке.Можете вспомнить какие-нибудь английские идиомы, которые мы пропустили? Оставьте свой комментарий и дайте нам знать! А если вы хотите еще больше улучшить свои знания английского языка, попробуйте бесплатные онлайн-уроки английского на TakeLessons Live.

Гость Автор: Диана Лэпуцняну — фанат кино, любитель историй и изучающая иностранные языки в Mondly. Она увлечена писательским творчеством, классической мифологией и английской литературой. Вы можете подписаться на Mondly в Instagram здесь.

Idioms in English .

объяснить | значение объяснения в словаре современного английского языка Longman

Настоящее
Я, вы, мы, они объясняем
он, она, это объясняет
> Посмотреть больше
Прошлое
Я, ты, он, она, оно, мы, они объяснили
Настоящее совершенное
Я, ты, мы, они объяснили
он, она, это объяснила
Прошлое совершенное
Я, ты, он, она, это, мы, они объяснили
Будущее
Я, ты, он, она , это, мы, они объяснят
Future perfect
Я, ты, он, она, оно, мы, они объяснили
> Смотреть меньше
Настоящее
Я объясняю
он, она, это объясняет
> Посмотреть больше
вы, мы, они объясняют
Прошлое
Я, он, она, это объяснял
вы, мы, они объясняли perfect 9000
Я, ты, мы, они объясняли
он, она, это объясняли
Прошлое совершенное
Я, ты, он, она, оно, мы, они объясняли
Будущее
Я, ты, он, она, это, мы, они объяснили
Future perfect
Я, ты, он , она, она, мы, они будут объяснять
> Смотреть меньше
.

китайских пословиц об обучении и обучении

Подборка пословиц о том, как важно учиться и учиться, чтобы хорошо сдавать экзамены.

而不 思 则 罔, 思 而不 学 则 殆 [學 而不 思 則 罔 思 而不 學 則 殆]

Xué ér bù sī zé wǎng, sī ér bù xué zé dài [xue er bu si ze wang , si er bu xue ze dai]

учиться, но не думать, правило обманывать, думать, но не учиться, опасно

Обучение без мышления означает потерянную работу; думать без обучения опасно

Усердно учиться важно и приносит вознаграждение

Август Викторина 2020
guanyin statue guanyin statue

Каждый месяц мы добавляем новую викторину к постоянно растущему ассортименту викторин о Китае.В каждой ежемесячной викторине 15 общих вопросов. Теперь мы ведем таблицу рейтингов, чтобы вы могли добавлять свои очки и удивлять своих друзей! Попробуйте викторину …

孺子可教

Rú zǐ kě jiào [ru zi ke jiao]

разрешение на обучение детей

Ученик, достойный обучения

Многообещающий молодой человек, открытый для обучения. Это история о Чжан Ляне, который потерпел неудачу в попытке убить первого императора Цинь и скрылся. Он встретил таинственного старика, который поставил ему серию тестов, чтобы оценить его желание учиться у него.Пройдя все испытания, старик дал ему книгу по военной стратегии, и Чжан стал ведущим военным стратегом.

囫囵吞枣 [囫圇吞棗]

Hú lún tūn zǎo [hu lun tun zao]

целиком, полностью проглотить дату

Проглотить дату вместе с камнем

Прочитать что-нибудь, не понимая полностью

Никто из умных

温故而知新 [溫故而知新]

Wēn gù ér zhī xīn [wen gu er zhi xin]

пересматривать древнее, но знать новое

Изучать прошлое, но знать настоящее

Изучение прошлого помогает понять настоящее

授 人 以 鱼 只 解 一时 之 急, 授 人 以 渔 则 解 一生 之 需 [授 人 以 魚 只 解 旹 之 授 以 漁 則 解]

Shòu rén yíǐ yú yī zhǐ zhī jí, shòu rén yǐ yú zé jiě yī shēng zhī xū [shou ren yi yu zhi jiu yi shi zhi ji, shou ren yi yu ze jie yi sheng zhi xu]

награжденный человек использует рыбу, объясните один раз быстро, награжденный человек использует рыбалку стандартная раздельная одна продукция должна

Дать рыбу и накормить только один день.Научите ловить рыбу и навсегда избавьтесь от голода

Важно научиться навыку, который продлится всю жизнь

十年 树木, 百年树人 [十年 樹木 百年樹人]

десять лет насаждать древесину, сто лет насаждать человек

Дерево растет через десять лет, но для развития талантов требуется сто лет

Обучение может быть медленным и трудным, но оно того стоит

赐 子 千金 不如 教 子 一 艺 [賜 子 千金 不如 教 子 一 藝]

Cì zǐ qiān jīn bù rú jiào zǐ yī yì [ci zi qian jin bu ru jiao zi yi yi]

учить ребенка давать ребенку одну тысячу денег не нравится навык

Лучше научить ребенка навыку, чем давать деньги

Изучение нового навыка принесет дивиденды в будущем

严 师 出 高徒 [嚴 師 出 高徒]

Ян ши чу гао ту [ян ши чу гао ту]

строгий учитель производит хороших учеников

Строгие учителя производят успешных учеников

Строгая дисциплина необходима для эффективного обучения

стержень и баловать ребенка

学好 三年, 学 坏 三天 [學好 三年 學 壞 三天]

Сюэ hǎo sān nián, xué huài sān tiān [xue hao san nian, xue huai san tian]

учись хорошо три года, учись плохо три дня

Чтобы хорошо учиться, нужно три года; на деградацию уходит всего три дня

Попасть на дурной путь намного проще, чем придерживаться хорошего

Благими намерениями вымощена дорога в ад

玉不琢不成器

Yù bù zhuó bù chén qì [yu bu zhuo bu chen qi]

нефрит, не отполированный, не достигает самоцвета

Нефрит требует обработки, чтобы превратиться в драгоценный камень

Для создания персонажа необходимы обучение и дисциплина

青出于蓝 而 胜于 蓝 [青出于藍 而 勝于 藍]

Qīng chū yú lán ér shèng yú lán [qing chu yu lan er sheng yu lan]

Синий индиго выходит на первый план, но превосходит синий

Получен индиго от растения индиго, но такой цвет синее, чем само растение.

Мудрое обучение дало превосходство учителю.Последователь превзошел мастера.

Мин Мексиканская торговля

В 17 и 18 веках большая часть торговли с Европой шла не через Индийский океан в Европу, а через Тихий океан в Мексику. Испанцы вели прибыльную морскую торговлю от Манилы до Акапулько. Из Мексики многие товары перевозились по суше, чтобы затем по атлантическому маршруту в Европу.
Подробнее…

子 不 教父 之 过 [子 不 教父 之 過]

Zǐ bù jiào fù zhī guò [zi bu jiao fu zhi guo]

ребенок не учить прошлое отца

Отец несет ответственность за поведение своего сына

Родители отвечает за образование своих детей

孟母 三 迁 [孟母 三 遷]

Mèng mǔ sān qiān [meng mu san qian]

Мэн мать три хода

Mencius? мать трижды переезжала из дома

Важно тратить время на то, чтобы сделать то, что нужно для образования ваших детей.Знаменитая история — о Мэн-цзы (Mengzi), втором мудреце конфуцианской философии. Считается, что для того, чтобы выбрать наилучшее место для обучения сына, она трижды переезжала в другой дом. Легенда упоминается в классике с тремя персонажами. Tibet, deer Tibet, deer
Золотой олень и колесо Дхармы в храме Джоканг в Лхасе, Тибет

瘦 死 的 骆驼 比 马 大 [瘦 死 的 駱駝 比 馬 大]

Shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà [shou si de luo tuo da]

тонкий верблюд сравнить лошадь большой

Тело голодного верблюда больше, чем тело живой лошади.

Уважайте древнюю мудрость, а не новую

念念不忘

Niàn niàn bù wàng [nian nian bu wang]

учеба учеба не пренебрегайте

Не пренебрегайте учебой. Размышляйте над проблемами

Учись усердно. Продолжайте думать о проблеме

Где есть желание, там и путь

名落孙山 [名落孫山]

Míng luò sūn shān [ming luo sun shan]

место позади Сунь Шаня

Помещено ниже Сунь Шаня

Эвфемизм для провала экзамена.История гласит, что Сунь Шань и его земляк пошли сдавать Имперские экзамены. Сунь Шань прошел, но оказался в конце списка. Когда он пошел домой, отец его земляка спросил его, как его сын сдал экзамены. Он ответил, что Сунь Шань был в конце списка, а ваш сын ниже Сунь Шань.

读万卷书 不如 行万里路 [讀万卷書 不如 行万里路]

Dú wàn juǎn shū bù rú xíng wàn lǐ lù [du wan juan shu bu ru xing wan li lu]

прочтено 10000 свернуть книгу не нравится пройти 10000 миль по дороге

Прочитать десять тысяч книг — это не то же самое, что пройти тысячу миль

Учиться на практическом опыте, а не на книгах

一 登 龙门, 身价 十倍

Yī dēng lóng mén shēn jià shí bèi [yi deng long men shen jia shi bei]

как только статус драконьих ворот поднимается десятикратно

При пересечении драконьих ворот престиж повышается в десять раз

Прилежная учеба приносит большие плоды.Врата Дракона — опасное ущелье на Желтой реке. Успех на императорских экзаменах сравнивался с восхождением карпа по ущелью. Сдача экзаменов значительно прибавляла престижа.

引 锥 刺股 [引 錐 刺股]

Yn zhuī cì gǔ [yin zhui ci gu]

протянуть шилом бедро

Проколоть бедро шилом

Учись усердно и решительно. Шил — это острый инструмент для проделывания отверстий в дереве. История взята из классики «Трех персонажей», в которой рассказывается, как Су Цинь из династии Хань уколол себя в бедро, чтобы не уснуть и не забыть о занятиях.Используется в качестве поощрения родителей или учителей для прилежной учебы детей.

Удачи в книгах

凿 璧 偷 光 [鑿 璧 偸 光]

Zuò bì tōu guāng [zuo bi tou guang]

Просверливание крадет свет

Заимствование света через отверстие в стене

Использование отверстия в стене для получения света уметь читать. Стараюсь усердно учиться. Это история о мальчике из бедной семьи, который не мог позволить себе покупать свечи для изучения книг. Вместо этого он просверлил дыру в комнате своего соседа, которая была хорошо освещена, чтобы он мог читать.

步步高 升

Bù bù gāo shēng [bu bu gao sheng]

шаг вверх по ступенькам

Пошаговое продвижение по службе

Поздравление с повышением или новой работой

金石 为 开 [金石 為 開]

Jīn shí wéi kāi [jin shi wei kai]

металлический камень открывается

Даже металл и камень можно проткнуть

Любую трудность можно преодолеть, если уделить время и усилия. Это история знаменитого лучника Сюн Цюзи из династии Чжоу. В сумерках он принял камень за тигра и пустил в него стрелу.Утром он обнаружил, что его стрела глубоко вонзила в камень. Это привело к идиоме, что с большим умением и решимостью можно достичь невозможного.

Сложное мы делаем немедленно; невозможное занимает немного больше времени

Пословица

嫁 鸡 随 鸡, 嫁 狗 随 狗

Jià jī suí jī, jià gǒu suí gǒu

Женись на цыпленке и живи по-своему, женись на собаке и живи по-своему

Изменение подхода и действий в зависимости от того, кто ты находятся с

Когда в Риме поступают, как римляне

Все о китайских пословицах

大器晚成

Dà qì wǎn chéng [da qi wan cheng]

большая посуда поздно завершена

Большие сосуды собираются дольше

Чтобы сделать что-то стоящее, нужно много времени и больших усилий.Призыв к упорству в учебе или работе. Часто используется для описания поздно развивающихся талантов.

Рим строили не за один день

天衣无缝 [天衣無縫]

Tiān yī wú fèng [tian yi wu feng]

небесная одежда без швов

Небесная одежда без швов

Идеальный результат, одежда настолько хорошо сшита, что швы не видны. Используется для описания отличной работы — особенно эссе или выступления.

Отметить все поля

我 看见 我 忘记, 我 听见 我 记住, 我 做 我 了解 [我 看見 我 忘記 我 听見 了解]

Wǒ kàn jiàn wǒ wàng jì, wǒ tīng jiàn wǒ jì zuhòù, w tīng jiàn wǒ jì zuhòù wǒ liǎo jiě [wo kan jian wo wang ji, wo ting jian wo ji zhu, wo zuo wo liao jie]

Я вижу, что забываю, я слышу, я помню, я объясняю

Когда я вижу, я забываю; когда я слышу, я вспоминаю, но когда слышу, я понимаю.

Вы учитесь, только пробуя это, а не просто наблюдая или говоря об этом

Практикуйте то, что вы проповедуете

入木三分

Rù mù sān fēn [ru mu san fen]

введите дерево, три части

Начертите дерево на глубину трех тактов

Чтобы написать с такой уверенностью, что дерево будет протравлено до хорошей глубины. Итак, это означает писать глубокой и решительной рукой. Это история о великом каллиграфе, который произвел каллиграфию, написанную настолько уверенно, что символы были выгравированы на 3/10 дюйма.

Great Wall Great Wall
Фото Джорджио ➚, доступно по лицензии Creative Commons ➚.

学 无止境 [學 無止境]

Xué wú zhǐ jìng [xue wu zhi jing]

не учись, останови границу

Нет ограничений на обучение

Знания бесконечны

手不释卷 [手不釋卷]

Shǒu bù shì juàn [shou bu shi juan]

рука не выпускает книгу

Всегда имейте книгу под рукой

Прилежный ученик, поглощенный учебой.

Книжный червь

废寝忘食 [廢 寑 忘 食]

Fèi qǐn wàng shí [fei qin wang shi]

отказаться от сна, забыть поесть

Чтобы забыть спать и поесть

Чтобы погрузиться в работу и учебу

差强人意 [差強人意]

Chā qiáng rén yì [cha qiang ren yi]

разница немного лучше идея человека

Просто сносно

Почти достаточно хорошее усилие.Кто-то демонстрирует минимум приверженности для достижения цели. Едва удовлетворительное.

Поворотный поводок

闻 鸡 起舞 [聞 雞 起舞]

Wén jī qǐ wǔ [wen ji qi wu]

репутация танец восстания цыпленка

Начинай с петушиного ворона

Стремится начать задание даже на рассвете. Прилежен в действии, не теряя времени.

Ранняя пташка ловит червя

难得 糊涂 [難得 糊涂]

Nan ​​dé hú tu [nan de hu tu]

Трудно достичь сбит с толку

Слишком сложно понять

Где невежество есть блаженство, глупо быть мудрым

亦步亦趋 [亦步亦趨]

Yì bù yì qū [yi bu yi qu]

также шагать тоже быстро

Идти по чьим-то стопам

Подражать рабски.Это история о преданном ученике Конфуция Янь Хуэй, который подражал всему, что делал Конфуций, включая его походку. Бессмысленное копирование

Подражатель

Three Character Classic Three Character Classic

Трехзначная классика

Язык
Трехзначная классика (Сан Цзи Цзин 三字经) на протяжении веков была учебником по языку для детей, стремившихся к научной жизни. Он знакомит студентов с китайской историей, философией, а также с наиболее распространенными персонажами. Он содержит множество призывов к тому, чтобы ученик учился долго и усердно.Читать далее…

一字 之 师 [一字 之 師]

Yī zì zhī shī [yi zi zhi shi]

учитель одного слова

учитель одного слова

Требуется лишь небольшое изменение, чтобы стать совершенным. Похвала за работу, которая почти идеальна, но требует квалифицированного выполнения. Это стихотворение, которое было значительно улучшено благодаря тому, что великий поэт изменил только одного персонажа.

Последние штрихи

熟能生巧

Shú néng shēng qiǎo [shu neng sheng qiao]

зрелый человек может развить навык

Изучение навыка на основе многолетнего опыта

При длительной практике можно научиться любому навыку.Иногда используется пренебрежительно по отношению к навыку, которому каждый может научиться, имея достаточно времени.

Практика ведет к совершенству

一分耕耘, 一 分 收获 [一分耕耘 一 分 收獲]

Одна часть выращивания, одна часть урожая

Половина выращивания урожая; половина его уборки.

Для достижения хорошего результата нужен упорный труд. Невозможно ожидать урожая, не выращивая урожай.

Тяжелая работа никому не причиняла вреда

开卷有益 [開卷有益]

Kāi juàn yǒu yì [kai juan you yi]

стартовая книга есть преимущество

Чтение всегда полезно

Из книг всегда можно узнать что-то новое.Призыв продолжать учиться и учиться.

Накорми свой разум

China motif Наши пословицы содержат полную информацию. Современные китайские иероглифы приводятся первыми со ссылками, дающими информацию о персонаже. Поскольку пословицы настолько стары, вы часто увидите, что они написаны с использованием традиционной формы символов; поэтому, если символы были упрощены, фраза отображается в скобках и серым текстом. , За персонажами следует пословица (Чэнъюй) в пиньинь. Затем идет грубая транслитерация символов на английский язык, за которой следует более точный английский перевод.Если это китайская пословица, отсылающая к истории, ее значение может быть неясным на английском языке, поэтому следует общее значение. Наконец, у некоторых пословиц есть прямые английские эквиваленты, если да, то показана английская пословица.
Наши переводы нуждаются в улучшении, поэтому поделитесь с нами своими идеями. Для получения дополнительной информации о типах и истории пословиц см. Наше руководство. ,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *