Адаптации: Проблемы школьной адаптации у детей, консультация детского невролога запись на прием в Нижнем Новгороде

Проблемы школьной адаптации у детей, консультация детского невролога запись на прием в Нижнем Новгороде

Существует несколько определений данного состояния.

Школьная дезадаптация – совокупность признаков, свидетельствующих о несоответствии социопсихологического и психофизиологического статуса ребенка требованиям ситуации школьного обучения.

Школьная дезадаптация – образование неадекватных механизмов приспособления к школе в виде нарушения учебы и поведения, конфликтных отношений, психогенных заболеваний и реакций, а также искажений в личностном развитии.

Школьная дезадаптация – любые затруднения, возникающие у ребёнка в процессе обучения.

Виды школьной дезадаптации

Выделяют следующие виды школьной дезадаптации:

  • Поведенческая – несоответствие поведения нормам
  • Интеллектуальная – нарушение мышления
  • Коммуникативная – затруднение в общении
  • Соматическая – различные отклонения в здоровье
  • Эмоциональная – различные переживания и тревоги по школьным проблемам

Проявления школьной дезадаптации

Симптоматика нарушений школьной адаптации очень разнообразна:

  • Затруднения в учебе и нарушение школьных норм поведения
  • Агрессивное поведение
  • Тревожность, страхи, постоянные фантазии
  • Заниженная или завышенная самооценка
  • Гипервозбудимость, эмоциональные расстройства
  • Побеги из школы или дома
  • Нарушения сна
  • Стереотипные привычные действия (сосание пальцев, обгрызание ногтей)
  • Тики
  • Психосоматические расстройства (субфебрилитет и т. д.)

Причины школьной дезадаптации

Одна из самых частых причин нарушений адаптации детей школьного возраста – синдром гиперактивности и дефицита внимания (СДВГ). СДВГ – это психоневрологическое расстройство, при котором у детей с нормальным или высоким интеллектом, имеются нарушения обучаемости или расстройства поведения от легкой до тяжелой степени выраженности. Основные составляющие СДВГ: гиперактивное поведение, импульсивное поведение, нарушения внимания.

Расстройство адаптации — Психические расстройства

Самообслуживание имеет решающее значение во время и после кризиса или травмы. Самообслуживание можно разделить на три компонента:

  • личная безопасность;

  • физическое здоровье;

  • сосредоточение.

Личная безопасность является фундаментальным фактором. После одного травматического эпизода люди лучше могут пережить его, когда знают, что они и их близкие находятся в безопасности. Однако может быть трудно добиться полной безопасности во время продолжающегося кризиса, такого как бытовое насилие, война или инфекционная пандемия. Во время таких текущих трудностей люди должны обратиться за рекомендациями к экспертам в отношении того, как сохранить свою безопасность и безопасность своей семьи.

Физическое здоровье может быть подвержено риску во время и после травматического опыта. Все должны стараться поддерживать здоровый распорядок приема пищи, сна и физических упражнений. Вещества, которые успокаивают и вызывают опьянение (например, алкоголь), следует использовать в редких случаях, а лучше вообще не использовать.

Продуманный подход к самообслуживанию нацелен на уменьшение чувства стресса, скуки, гнева, грусти и изоляции, которое обычно испытывают травмированные люди. Если обстоятельства позволяют, людям, подверженным повышенному риску, следует составить ежедневный график и следовать ему, например, вставать, принимать душ, одеваться, выходить из дома, гулять, готовить и регулярно принимать пищу.

Полезно попрактиковаться в знакомых хобби, а также заняться делами, которые развлекают и отвлекают: нарисовать картину, посмотреть фильм или приготовить еду.

Участие в жизни сообщества может иметь решающее значение, даже если в рамках кризиса трудно поддерживать связи с людьми.

Растяжка и физические упражнения очень полезны, но также полезно посидеть в одном положении и посчитать собственные вдохи или внимательно слушать окружающие звуки. Людей может чрезмерно заботить травма или кризис, поэтому полезно думать о других вещах: почитать роман или заняться собиранием пазла. Неприятные эмоции, как правило, могут ощущаться как состояние «замороженности» во время и после травмы, поэтому действия, которые меняют восприятие, могут принести облегчение: смех, просмотр веселого фильма, дурашливое поведение или рисование карандашами. При стрессовой нагрузке люди могут срываться даже на тех, кто им дорог.

Спонтанная доброта может быть беспроигрышным решением для всех: отправка приятного сообщения, приготовление кому-то печенья и улыбка могут быть не только приятным сюрпризом для получателя, но и помогут уменьшить безнадежность и пассивность, характерные для переживающего травму отправителя.

Санкт — Петербургский Центр социальной адаптации, реабилитации и абилитации

С апреля 2019 года обслуживание инвалидов трудоспособного возраста по программам ИППСУ временно не производится в связи с отсутствием свободных мест. Просьба к инвалидам трудоспособного возраста обращаться в государственные районные центры реабилитации инвалидов для получения социальных услуг. 

АНО «Санкт-Петербургский Центр социальной адаптации, реабилитации и абилитации» создан в 2012 году, как социально ориентированная организация для помощи инвалидам в Санкт-Петербурге на безвозмездной основе.

В 2017 году Центр принят в официальный реестр поставщиков социальных услуг в городе Санкт-Петербурге.

Основными направлениями деятельности Центра являются социальная адаптация инвалидов, их медицинская реабилитация, оказание ранней помощи детям, абилитация детей с инвалидностью.

Всего в Центре работают 89 специалистов и более 60 волонтеров, которые оказывают социальные услуги инвалидам и членам их семей в семи отделениях Центра, которые обслуживают более 700 инвалидов и детей-инвалидов из 18-ти районов Санкт-Петербурга.

Кроме ранней помощи детям с инвалидностью от 0 до 7 лет, Центр занимается проблемами профилактики ранней деменции и преждевременного старения, осуществляет программы помощи при острых сосудистых нарушениях и реабилитации инвалидов, оказывает помощь инвалидам на дому и в стационараx, в школах города и везде, где эта помощь необходима.

Целью оказания социально-психологическиx, педагогическиx, медицинскиx, трудовыx, правовых и других социальных услуг, является социальная адаптация детей с инвалидностью и взрослых инвалидов.

Центр осуществляет свою деятельность в отделениях на семи площадках в городе, три из которых в Приморском районе, по две в Красносельском и Петроградском районах, а также в отделении оздоровительного отдыха в Адлерском районе города Сочи. Специалисты Центра успешно работают с детьми с инвалидностью, обучающихся по надомной системе обучения, по месту жительства.

Кроме этого занятия по иппотерапии и конному спорту организованы на базе четырёх КСК Санкт-Петербурга. Проводятся занятия по академической гребле, футболу, настольному теннису, адаптивному и оздоровительному плаванию и другим видам спорта по программам Специальных олимпийских и паралимпийских игр на специально оборудованных спортивных площадках и бассейнах города.

Центр является негосударственной некоммерческой организацией, где все услуги оказываются исключительно на безвозмездной основе.

В Центре работают опытные специалисты в области иппотерапии, эрготерапии и социальной адаптации, медицинской психологии, логопедии, дефектологии, АФК, прикладного и изобразительного искусства, арт-терапии, остеопатии, ранней помощи, массажа, адаптивного плавания, канис-терапии, физиотерапии, ортопедии, кинезиотерапии, аппаратным и физиотерапевтическим методикам, мануальной терапии и другие. По авторским методикам ведется подготовка детей к посещению детского сада и школы, адаптации к коллективу обычно развивающихся сверстников. Преподаются основы начальной профессиональной подготовки с целью дальнейшей максимальной реализации возможностей инвалидов в социуме.

Центр организует и с большим успехом проводит такие ежегодные мероприятия, как городской фестиваль творчества «Разные среди равных», «День защиты детей 1 июня», инклюзивный фестиваль «Свет белых ночей», праздник «День инклюзии» в сентябре и Новогодний городской  фестиваль творческих коллективов людей с ОВЗ.

Усилиями наших специалистов и волонтеров, спонсоров, друзей, Центр существует, развивается и с уверенностью смотрит в будущее.

Неравнодушные руководители и специалисты Комитета по социальной политике, Комитета по образованию, Комитета по труду и занятости оказывают необходимую помощь и поддержку.

Руководители Центра поддерживают партнерские отношения с профильными медицинскими и педагогическими вузами, научными учреждениями Санкт-Петербурга, роддомами, больницами, домами ребенка, детскими домами-интернатами города, волонтерским движением, благотворительными фондами.

Мы открыты для сотрудничества с государственными и негосударственными организациями Санкт-Петербурга на возмездной и безвозмездной основе с целью достижения социальной адаптации людей с инвалидностью.

 

Фактический адрес: 197110, Санкт-Петербург, ул. Глухая Зеленина, дом 6, лит. А, пом. 26н;

Директор: Козлов Дмитрий Иванович

Телефон: 8-800-700-91-63

Сайт: csa.spb.socinfo.ru, csa-spb.ru;

Группа ВКонтакте: https://vk.com/csaspb

e-mail: [email protected]

адаптации — English translation – Linguee

В ответ на просьбу разъяснить взаимосвязь между Механизмом чистого развития, изменением климата и правами человека, г-н Орельяна сослался на проведенное УВКПЧ аналитическое исследование по вопросу о правах человека и изменений климата (A/HRC/10/61), в котором дается анализ правозащитных

[…]

последствий принятия мер по предотвращению

[…] изменения климата и адаптации в контексте изменения […]

климата, и особо отметил важное значение

[…]

учета соображений, связанных с правами человека.

daccess-ods.un.org

In response to a request for further elaboration of the linkages among the Clean Development Mechanism, climate change and human rights, Mr. Orellana pointed to the OHCHR analytical study on human rights and climate change (A/HRC/10/61), which contained an analysis of the human rights implications of mitigation and adaptation

[…]

measures taken within the context of climate

[…] change, and stressed the importance of considering […]

human rights concerns therein.

daccess-ods.un.org

Помимо содействия расширению знаний и совершенствованию навыков школьников из уязвимых общин и помощи для их более успешной психологической адаптации к существующим реалиям, в рамках проекта также оказывалась поддержка при ремонте санузла в школе для девочек Ясид, в которой насчитывается около 350 школьниц, преподавателей и административных […]

сотрудников.

unesdoc.unesco.org

While contributing to improving vulnerable school children’s knowledge and skills and helping them to better cope psychologically with the prevailing situation, the project also supported the renovation of a sanitary unit at Yaseed’s Girls’ School that serves around 350 female students, teaching, and administrative staff.

unesdoc.unesco.org

Эти партнерские связи позволили создать

[…] региональные комитеты для адаптации Хартии архитектурного […]

образования МСА/ЮНЕСКО, опубликовать

[…]

Международное руководство по практической планировке, укрепить Интернет-сайт Международного семинара для молодых планировщиков и стимулировать молодых специалистов в области градостроительства с помощью присуждения премий ЮНЕСКО по архитектуре и ландшафтной архитектуре.

unesdoc.unesco.org

These partnerships have allowed the launching of

[…] regional committees for the adaptation of the UIA/UNESCO Charter […]

for Architect Education, the

[…]

publication of the International Manual of Planning Practice, the reinforcement of international site workshops for young planners and the promotion of young city professionals through the awarding of UNESCO Prizes in Architecture and Landscape design.

unesdoc.unesco.org

Министерством народного образования при поддержке Республиканского Центра социальной адаптации детей и другими государственными и негосударственными организациями ежегодно организуются конференции и семинарытренинги, посвященные вопросам обеспечения равных возможностей в получении образования, адаптации в обществе социально-уязвимых детей и др.

daccess-ods.un.org

The Ministry of National Education, with the support of the Centre for the Social Adaptation of Children, and other organizations, State and non-State, organize, on an annual basis, conferences and training seminars on issues related to, inter alia, equal educational opportunities and the social adaptati
on
of vulnerable children.

daccess-ods.un.org

Признавая различия в приоритетах здравоохранения и в моделях интеграции/адаптации на всей территории Канады, местные и региональные партнерские союзы, в том числе представители аборигенных общин, провинциальных/территориальных и федеральных органов, занимались совместным планированием и реализацией проектов по расширению интеграции и/или адаптации медицинских услуг.

daccess-ods.un.org

Recognizing the different health priorities and models for integration/adaptation across Canada, local and regional partnerships, including Aboriginal, provincial/territorial and federal representatives have collaborated in planning and implementing projects to advance the integration and/or adaptation of health services.

daccess-ods.un.org

Основанное на концепции комплексного управления водными ресурсами данное

[…] […] руководство будет содержать рекомендации относительно того, каким образом оценивать воздействие изменения климата на количество и качество вод, каким образом осуществлять оценку рисков, включая риски для здоровья человека, каким образом измерять уязвимость и каким образом разрабатывать и осуществлять надлежащие меры адаптации.

daccess-ods.un.org

Based on the concept of integrated water resources management, the Guidance will provide advice on how to assess impacts of climate change on water quantity and quality, how to perform risk assessment, including health risk assessment, how to gauge vulnerability, and how to design and implement appropriate adaptation measures.

daccess-ods.un.org

Под воздействием изменения климата усилится

[…] […] неопределенность во многих продовольственных секторах, включая промысловое рыболовство, и в процессы совершенствования систем управления рыболовством потребуется внедрить подходы, способствующие адаптации к климатическим изменениям.

fao.org

Climate change impacts will bring about increasing uncertainty in many food sectors, including capture fisheries, and climate adaptation approaches will need to be well integrated with the processes of improving fisheries governance.

fao.org

Вопросы адаптации и реабилитации несовершеннолетних перешли из ведения Министерства внутренних дел в Министерство образования и науки.

daccess-ods.un.org

Social reintegration of minors had been transferred from the Ministry of Interior Affairs to the Ministry of Education and Science.

daccess-ods.un.org

Мы выражаем нашу готовность, действуя в соответствии с положениями доклада Генерального секретаря и предложением г-на Муле, а также при условии согласия на то правительства

[…]

Гаити, работать совместно с другими

[…] членами Совета в целях адаптации мандата МООНСГ к происходящим […]

на местах переменам, с тем

[…]

чтобы он предусматривал оказание технической, оперативной и материальнотехнической поддержки при полном соблюдении круга ведения и полномочий правительства Гаити.

daccess-ods.un.org

In the light of the report of the Secretary-General, upon the approval of the Haitian Government and in line with Mr. Mulet’s proposal, we express our readiness to work with the other

[…]

members of the Council to adapt

[…] MINUSTAH’s mandate to the changes on the ground, including [. ..]

to provide technical, operational

[…]

and logistical assistance, in full respect for the authority and competence of the Government of Haiti.

daccess-ods.un.org

Оратор пояснила, что целями механизма являются: накопление знаний о передовых методах адаптации к последствиям изменения климата с особым акцентом на оперативные вопросы; содействие интеграции мер адаптации к изменению климата в планы, политику, программы и проекты развития; и ускорение процесса накопления знаний благодаря обмену передовой практикой адаптации и оперативной информацией через глобальную адаптационную сеть и практические форумы.

daccess-ods.un.org

She explained that the objectives of the Mechanism were: to capture the state of knowledge on climate change adaptation, with a particular focus on operational aspects; to promote the integration of climate change adaptation aspects into development planning, policies, programmes and projects; and to accelerate learning by sharing lessons on good adaptation practices and operational guidance via a global adaptation network and community of practice.

daccess-ods.un.org

В то же время, поднимались

[…]

вопросы в связи с определением

[…] конкретных проектов в области адаптации, уровнем должностного […]

лица, представляющего страну от имени

[…]

её Уполномоченного ведомства, включением региональных и субрегиональных учреждений-исполнителей, порядком действий в случае отклонения полностью подготовленного документа по проекту/программе, а также итоговыми оценками.

adaptation-fund.org

Issues were raised, however, with regard to the definition of

[…]

concrete adaptation projects, the

[…] level of the officer representing a country as its Designated […]

Authority, the inclusion

[…]

of regional and sub-regional implementing entities, the procedures to be followed in cases where a fully developed project/programme document was rejected, and terminal evaluations.

adaptation-fund.org

По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что руководство

[…]

Отделом на уровне Д-1 необходимо для

[…] обеспечения эффективной адаптации методики и подходов, […]

разработанных ЦМТ, к конкретным потребностям программ.

daccess-ods.un.org

Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that leadership at the D-1 level was essential to ensure

[…]

that the methodologies and approaches developed by ITC

[…] could be efficiently customized to suit specific […]

programme needs.

daccess-ods.un.org

В этом новом столетии перед человечеством стоит поистине грандиозная проблема:

[…]

настоятельная необходимость

[…] смягчения воздействия изменения климата и адаптации к нему будет оказывать серьезное воздействие [. ..]

на повседневную жизнь

[…]

людей в результате изменений в структурах потребления и производства, которые в свою очередь потребуют значительных изменений в технологиях, законодательстве и экономических стратегиях.

daccess-ods.un.org

It is indeed a monumental challenge

[…]

confronting humankind in this

[…] new century: the imperative need to both mitigate and adapt to climate change will have a major […]

impact on everyday

[…]

life through changes in consumption and production patterns, which themselves require significant changes in technology, legislation and economic policies.

daccess-ods.un.org

Государство создает гражданам с ограниченными возможностями здоровья условия для

[…]

получения ими образования, коррекции нарушений

[…] развития и социальной адаптации на основе специальных [. ..]

педагогических подходов.

daccess-ods.un.org

The State ensures that citizens with special needs enjoy the necessary

[…]

conditions to receive education, treatment for developmental defects

[…] and social adaptation using special teaching approaches.

daccess-ods.un.org

Кроме того, рост уязвимости бедных слоев населения как от изменения климата, так и от бедствий будет означать, что мероприятия по УРБ и АИК следует увязывать с источниками жизнеобеспечения (принимая во внимание

[…]

различные активы и виды

[…] производства, стратегии выживания и адаптации различных групп, таких, как […]

пожилые люди и молодежь, мужчины

[…]

и женщины, представители разных культур и религий) с применением всеобъемлющего, комплексного подхода.

fao.org

In addition, the increasing vulnerability of the poor to both climate change and hazards would suggest that CCA and DRM need to link to livelihoods (taking account of the different assets and production, coping and adaptive

[. ..]

strategies of different

[…] groups, such as the old and the young, men and women, and people from different […]

cultures and religions)

[…]

in a holistic and integrated way.

fao.org

Что касается укрепления

[…] […] потенциала метеорологических и гидрологических служб в области сбора, анализа, толкования и распространения информа ции о погоде и климате в поддержку осуществления НПДА, то было подчеркнуто, что сбор данных является основополагающим элементом создания базы информации и знаний для оказания поддержки процессам анализа и принятия решений в целях адаптации.

daccess-ods.un.org

On strengthening the capacity of meteorological and hydrological services to collect, analyse, interpret and disseminate weather and climate information to support implementation of NAPAs, it was underscored that data collection is fundamental in building an information and knowledge base to support the analysis and decision-making process for adaptation.

daccess-ods.un.org

Осенью 2010 г. в 17 регионах России начался эксперимент по внедрению системы социальных контрактов, т.е. договоров социальной адаптации на основе взаимных обязательств получателей адресной социальной помощи и органов социальной защиты по месту жительства […]

граждан.

daccess-ods.un.org

In autumn 2010, an experiment was launched in 17 regions to introduce a system of social contracts, i.e. social reintegration agreements based on the mutual obligations of beneficiaries of targeted social assistance and local social assistance bodies.

daccess-ods.un.org

Это было особенно уместно при изменении приоритетов тайских общин после стихийных бедствий в конце 2011 г., вызванных наводнением; при расширении проектной помощи группе производителей кофе в Панаме, которая заинтересована в регистрации наименования места происхождения товара

[. ..]

дополнительно к регистрации коллективного

[…] знака; и, наконец, при адаптации ИС и стратегии брендинга, […]

первоначально задуманной для

[…]

хлопка, производимого в Северной Нильской зоне Уганды, к угандийскому хлопку, производимому по всей стране.

wipo.int

This was particularly relevant in the re-alignment of priorities with the Thai communities following the natural disasters caused by the end 2011 flooding; in the expansion of project assistance to a group of coffee producers in Panama interested in obtaining an Appellation of Origin in addition to the collective mark; and finally in

[…]

the adaptation of the IP and branding

[…] strategy, initially conceived for cotton produced […]

in Uganda’s North Nile Zone, to Ugandan

[…]

cotton produced throughout the country.

wipo.int

Несмотря на многочисленные аналитические исследования и оценки, проведенные с целью изучения потенциального воздействия изменения климата на общество и природную среду, участники признали, что интеграция различных подходов к адаптационному планированию и само планирование в области адаптации являются относительно новыми областями.

daccess-ods.un.org

In spite of the numerous analytical studies and assessments that have been undertaken to investigate the potential impacts of climate change on human society and the natural environment, participants acknowledged that the integration of adaptation planning approaches, and adaptation planning itself, are relatively new areas.

daccess-ods.un.org

Программа в области адаптации это процесс, план или подход к нейтрализации воздействия изменения климата, […]

масштаб которого шире масштаба

[…]

отдельного проекта.

adaptation-fund.org

An adaptation programme is a process, a plan or an approach for addressing climate change impacts that is broader than […]

the scope of an individual project.

adaptation-fund.org

Например, Республиканский центр социальной адаптации детей осуществляет мониторинг выполнения государственных программ и общественных проектов по глубокому изучению проблем детей социально-уязвимых групп (инвалидов, детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, детей из неблагополучных семей) и вырабатывает предложения по совершенствованию законодательства и деятельности учреждений, занимающихся вопросами социальной защиты детей.

daccess-ods.un.org

For instance, the above Centre monitors the implementation of State programmes and public projects which examine in depth the problems faced by children in vulnerable social groups (disabled children, orphans, children deprived of parental care, and children of disadvantaged families) and formulates proposals for improving the relevant legislation and the activity of establishments dealing with issues related to the social protection of children.

daccess-ods.un.org

Дальнейшее региональное сотрудничество будет полезным в ряде областей, и будущие программы могут включать: разработку планов по управлению трансграничных рек; обмен климатическими и гидрометеорологическими данными, разработка систем раннего предупреждения стихийных бедствий и сезонный

[…]

прогноз, а также обмен накопленного опыта

[…] в области проектов адаптации к изменению климата, [. ..]

таких как консервация водных ресурсов,

[…]

борьба со стихийными бедствиями и сельское хозяйство.

nature-ic.am

Further regional cooperation would be beneficial in a number of areas, and future programs could include: the formulation of transboundary river management plans; the exchange of climate and hydrometeorological data, the development of Early Warning Systems for natural disasters and seasonal forecasting; and the sharing of

[…]

lessons learned in climate change

[…] adaptation projects, such as water conservation, natural […]

disaster management and agriculture.

nature-ic.am

Необходимо помнить, что многие

[…] низкоуглеродные технологии нуждаются в адаптации к местным и специфическим региональным […]

условиям.

daccess-ods.un.org

An important reason was that many low-carbon

[. ..] technologies needed local adaptation and implementation specific to […]

regional conditions.

daccess-ods.un.org

Данное

[…] рабочее совещание, которое позволило обменяться опытом в регионе, провести оценку информационных потребностей для стратегий адаптации и обсудить выгоды и механизмы трансграничного сотрудничества, было посвящено рассмотрению институциональных, политических, правовых, научных и финансовых аспектов адаптации в водном секторе, а также общих вопросов, таких, как просвещение.

daccess-ods.un.org

The workshop, which allowed for an exchange of experience in the region, an assessment of information needs for adaptation strategies and a discussion of the benefits of and mechanisms for transboundary cooperation, touched upon the institutional, policy, legal, scientific and financial aspects of adaptation in the water sector and included cross-cutting issues such as education.

daccess-ods.un.org

Частный сектор

[…] играет решающую роль в адаптации цепочки снабжениепотребление […]

к принципам устойчивости, концентрируя усилия

[…]

на обеспечении возможности внесения надлежащих изменений в производственный цикл для повышения экологической эффективности, включая научные исследования и разработку экологически безопасных технологий, экоэффективное производство, маркетинг экологически чистых продуктов и утилизацию после эксплуатации.

daccess-ods.un.org

The private sector plays a critical role in re-engineering the

[…] supply and production chain for sustainability by […]

focusing on introducing the appropriate

[…]

changes in the production life cycle for increased eco-efficiency, including research and development in environmentally sound technologies, eco-efficient manufacturing, green marketing, and end-of-life management.

daccess-ods.un.org

Примерно в течение двух предшествуюших лет, а именно с 2004 года, Центр этнических исследований НИИ социальных проблем, являющийся членом Европейской информационной сети по расизму и ксенофобии (RAXEN), проводит исследования на предмет этнического

[…]

происхождения и современного

[…] национализма, этнической адаптации, диаспор, этнической […]

нетерпимости и этнического неравенства,

[…]

включая расизм и ксенофобию.

daccess-ods.un.org

The Centre of Ethnic Studies of the Institute of Social Research, member of the European Information Network on Racism and Xenophobia (RAXEN) since 2004, has been conducting studies of ethnicity and modern nationalism, ethnic composition,

[…]

ethnic adaptation, diasporas, ethnic

[…] intolerance and ethnic inequality, including racism [. ..]

and xenophobia, for a couple of years already.

daccess-ods.un.org

Украина осознает необходимость обновления своей законодательной базы в области управления водными ресурсами, в соответствии с тем, как это предусматривают заключенные в последние годы соглашения с ЕС.15

[…]

Закон № 1629-IV от 18 марта 2004 г, «о

[…] государственной программе адаптации законодательства Украины […]

к законодательству Европейского

[…]

Союза» стал основой для гармонизации национальной правовой базы в области охраны окружающей среды с законодательством ЕС в период 2004 — 2007 гг.

blacksea-riverbasins.net

Ukraine is aware of the need to update its legal framework for water resources management, in line with the agreements stipulated with the European Union in recent years.15 Law No. 1629-IV of 18 March, 2004, ‘on the state programme of adaptation

[. ..]

of Ukraine legislation to the

[…] legislation of the European Union’ provided a basis for […]

the harmonization of the domestic

[…]

legal framework for environment protection to the acquis communautaire during the period 2004-2007 (first implementation stage).

blacksea-riverbasins.net

Для обеспечения осуществления Конвенции срочно

[…]

требуется активизировать

[…] действия и международное сотрудничество в области адаптации путем стимулирования и поддержки осуществления действий по адаптации, направленных на снижение уязвимости и укрепление […]

сопротивляемости развивающихся

[…]

стран, особенно тех из них, которые являются особо уязвимыми, в особенности наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и стран Африки.

daccess-ods.un.org

Enhanced action and international cooperation on adaptation is

[…]

urgently required to

[…] ensure the implementation of the Convention by enabling and supporting the implementation of adaptation actions aimed at reducing vulnerability and building resilience in developing […]

countries, especially

[…]

in those that are particularly vulnerable, especially least developed countries, small island developing States and Africa.

daccess-ods.un.org

На возобновленном 10-м заседании 11 декабря Председатель напомнила, что ВОО рекомендовал

[…]

для рассмотрения КС на ее 10-м заседании проект решения по национальным

[…] планам в области адаптации (см. пункт 58 выше).

daccess-ods. un.org

At the resumed 10th meeting, on 11th December, the President recalled that a draft decision on

[…]

national adaptation plans was recommended by the SBI for consideration by the

[…] COP at its 10th meeting (see para. 58 above).

daccess-ods.un.org

На своей шестьдесят третьей сессии, состоявшейся в Женеве 31 марта 2009 года, в ходе сегмента высокого уровня,

[…]

посвященного проблемам смягчения воздействия

[…] изменения климата и адаптации к нему, ЕЭК ООН приветствовала […]

рассмотрение в рамках WP.29

[…]

конкретных требований к качеству топлива, благодаря чему может быть сделан шаг вперед в направлении дальнейшего снижения уровней выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами во всеобъемлющем глобальном контексте на основе согласованных и технически нейтральных правил.

daccess-ods.un.org

At its sixty-third session, held in Geneva

[…] on 31 March 2009, the UNECE welcomed, during its […]

a high-level segment on climate change

[…]

mitigation and adaptation, the consideration by WP.29 of specific market fuel quality requirements that could be a step forward towards further reduction of vehicle emission levels in a comprehensive global framework, based on harmonized and technologically neutral regulations.

daccess-ods.un.org

Адаптация — Гуманитарный портал

Адаптация — это процесс, в ходе которого устанавливается или поддерживается функционирование системы (то есть поддержание её основных параметров) при изменении условий внешней и/или внутренней среды. Нередко адаптацией, или адаптированностью, называют и результат такого процесса — наличие у системы приспособленности к некоторому фактору среды. Понятие адаптации относится, прежде всего, к высокоорганизованным (техническим, биологическим, социальным и другим) системам (см. Система). Первоначально оно использовалось в биологической науке по отношению к биологическим (живым) системам — для обозначения процесса приспособления строения и функций организмов (популяций, видов) и их органов к определённым условиям внешней среды.

Адаптация на уровне биологических структур, функций и поведенческих решений представляет собой одно из самых ярких проявлений органической целесообразности. В биологических системах адаптация формируется на протяжении всех стадий жизненного цикла организма. Совокупность выработанных в процессе развития адаптаций придаёт живым системам целесообразную организацию. Вместе с тем, адаптация есть и определённый результат приспособительного процесса — адаптациогенеза, протекающего при взаимодействии живых систем с окружающей их средой. Адаптация на уровне биологических структур, функций и поведенческих решений представляет собой одно из самых ярких проявлений органической целесообразности. Широкое её распространение и разнообразие в органической природе длительное время служило одним из основных аргументов телеологии, рассматривающей феномен адаптации как результат «творческих актов» или действия внутренних духовных начал или особой «жизненной силы» (энтелехии, психеи, археи и других). Материалистическую трактовку природы адаптации впервые предложил Ч. Дарвин, показав, что адаптации возникают в результате действия естественного отбора — эволюционного процесса выживания и развития наиболее приспособленных особей в ходе постоянной борьбы за существование.

Впоследствии понятие адаптации вышло за пределы биологии. Оно стало употребляться во многих технических, естественных и гуманитарных науках. Так, в медицине оно используется для характеристики оптимальной жизнедеятельности человека. Понятия адаптации и дезаптации широко используются и в психологии (например, в концепции Ж. Пиаже) при анализе взаимоотношений индивида (личности) с окружением. В социальных науках говорится о социальной адаптации личности или социальной группы к социальной среде (микросреде), в процессе которой устанавливаются соотношения, которые обеспечивают развитие как личности и социальной группы, так и среды (микросреды). При этом социальная адаптация охватывает биологическую, психическую и социальную сферы бытия человека. Однако в целом применительно к человеку и обществу понятие адаптации имеет ограниченные возможности применения, так как оно отражает главным образом реактивное поведение, связанное с тем или иным приспособлением человека к окружающей среде. С появлением кибернетики, в которой в качестве механизма адаптации рассматривается отрицательная обратная связь, обеспечивающая целесообразное реагирование сложной иерархичной самоуправляющейся системы на изменяющиеся условия среды, понятие адаптации стало широко применяться в технических науках. Однако при объяснении сложных технических систем это понятие также имеет ограниченные возможности, поскольку отражает главным образом реактивные характеристики таких систем, исключая из рассмотрения, например, поисковую активность.

Общенаучный статус понятия адаптации предполагает и необходимость его определения в более широком значении, инвариантном для конкретных научных дисциплин: адаптация есть особая форма отражения системами воздействий внешней и внутренней среды, заключающаяся в тенденции к установлению с ними динамического равновесия. Такое равновесие обеспечивает гармоничное соотношение системы с её внутренней и внешней средой и развитие данной системы.

Адаптация – Решение для адаптации персонала – КОРУС Консалтинг

Описание

КОРУС | Адаптация – готовое решение для HR-специалистов, главной целью которого является систематизация и повышение эффективности процесса адаптации новых сотрудников.

КОРУС | Адаптация помогает сократить время на адаптацию персонала и связанные с этим трудозатраты со стороны HR-специалистов. Решение предоставляет понятные инструменты для повышения вовлеченности сотрудников в корпоративную культуру, получения обратной связи и ответов на часто задаваемые вопросы.

Модули КОРУС | Адаптация

Решение по адаптации персонала состоит из нескольких блоков, обеспечивающих максимальную эффективность процесса.

Личный кабинет для HR-специалиста

  • Наглядное представление списка всех сотрудников на адаптации.
  • Формирование сценариев адаптации сотрудников по набору параметров (должность, локация и др.).
  • Настройка персонализированного сценария адаптации сотрудника, включающего отправку информации (текст, фото, видео), поручений, опросов.
  • Просмотр информации о статусах адаптации сотрудников, дне и периоде адаптации, предоставленной ему информации и полученных в ответ сообщениях.
  • Настройка чат-бота по адаптации.
  • Настройка ответов на часто задаваемые вопросы.

Чат-бот для сотрудников

  • Получение уведомлений, поручений, опросов согласно сценарию адаптации.
  • Возможность отправки обратной связи и ответов на вопросы.
  • Удобное меню для подачи быстрых запросов.
  • Возможность фиксировать факт выполнения поручений.

Функциональные возможности КОРУС | Адаптация

  • Управление процессом адаптации сотрудников.
  • Формирование плана адаптации сотрудников по месту работы, должности и отделу.
  • Создание шагов адаптации по дням пребывания сотрудника в компании.
  • Контроль выполнения шагов адаптации сотрудником.
  • Мониторинг уровня лояльности новых сотрудников.
  • Сбор обратной связи от адаптируемых сотрудников.
  • Сбор обратной связи по уведомлениям.

АДАПТАЦИЯ | Энциклопедия Кругосвет

Содержание статьи

АДАПТАЦИЯ, в биологии – развитие любого признака, который способствует выживанию вида и его размножению. Адаптации могут быть морфологическими, физиологическими или поведенческими.

Морфологические адаптации включают изменения формы или строения организма. Пример такой адаптации – твердый панцирь черепах, обеспечивающий защиту от хищных животных. Физиологические адаптации связаны с химическими процессами в организме. Так, запах цветка может служить для привлечения насекомых и тем самым способствовать опылению растения. Поведенческая адаптация связана с определенным аспектом жизнедеятельности животного. Типичный пример – зимний сон у медведя. Большинство адаптаций представляет собой сочетание перечисленных типов. Например, кровососание у комаров обеспечивается сложной комбинацией таких адаптаций, как развитие специализированных частей ротового аппарата, приспособленных к сосанию, формирование поискового поведения для нахождения животного-жертвы, а также выработка слюнными железами специальных секретов, которые предотвращают свертывание высасываемой крови.

Все растения и животные постоянно адаптируются к окружающей среде. Чтобы понять, как это происходит, необходимо рассматривать не только животное или растение в целом, но и генетическую основу адаптации.

Генетическая основа.

У каждого вида программа развития признаков заложена в генетическом материале. Материал и закодированная в нем программа передаются от одного поколения другому, оставаясь относительно неизменными, благодаря чему представители того или иного вида выглядят и ведут себя почти одинаково. Однако в популяции организмов любого вида всегда присутствуют небольшие изменения генетического материала и, следовательно, вариации признаков отдельных особей. Именно из этих разнообразных генетических вариаций процесс приспособления отбирает те признаки или благоприятствует развитию таких признаков, которые в наибольшей степени увеличивают шансы на выживание и тем самым на сохранение генетического материала. Адаптация, таким образом, может рассматриваться как процесс, посредством которого генетический материал повышает свои шансы на сохранение в последующих поколениях. С этой точки зрения, каждый вид олицетворяет собой успешный способ сохранения определенного генетического материала.

Чтобы передать генетический материал, особь любого вида должна иметь возможность питаться, дожить до периода размножения, оставить потомство и затем распространить его на возможно большей территории.

Питание.

Все растения и животные должны получать из окружающей среды энергию и различные вещества, прежде всего кислород, воду и неорганические соединения. Почти все растения используют энергию Солнца, трансформируя ее в процессе фотосинтеза. Животные получают энергию, питаясь растениями или другими животными.

Каждый вид определенным образом приспособлен к тому, чтобы обеспечивать себя питанием. Ястребы имеют острые когти для захватывания добычи, а расположение глаз в передней части головы позволяет им оценить глубину пространства, что необходимо для охоты при полете на большой скорости. У других птиц, например цапель, развились длинные шея и ноги. Они добывают пищу, осторожно бродя по мелководью и подстерегая зазевавшихся водных животных. Дарвиновы вьюрки – группа близкородственных видов птиц с Галапагосских островов – представляют классический пример высокоспециализированной адаптации к разным способам питания. Благодаря тем или иным адаптивным морфологическим изменениям, в первую очередь в строении клюва, одни виды стали зерноядными, другие – насекомоядными.

Если обратиться к рыбам, то хищники, например акулы и барракуды, имеют острые зубы для поимки добычи. Другие, например мелкие анчоусы и сельди, добывают мелкие частицы пищи путем фильтрации морской воды через гребневидные жаберные тычинки.

У млекопитающих прекрасным примером адаптации к типу питания служат особенности строения зубов. Клыки и коренные зубы у леопардов и других кошачьих исключительно остры, что позволяет этим животным удерживать и разрывать тело жертвы. У оленей, лошадей, антилоп и других пастбищных животных большие коренные зубы имеют широкие ребристые поверхности, приспособленные для пережевывания травы и иной растительной пищи.

Разнообразные способы получения питательных веществ можно наблюдать не только у животных, но и у растений. Многие из них, в первую очередь бобовые – горох, клевер и другие – развили симбиотические, т.е. взаимовыгодные, отношения с бактериями: бактерии переводят атмосферный азот в химическую форму, доступную для растений, а растения предоставляют бактериям энергию. Насекомоядные растения, такие, как саррацения и росянка, получают азот из тел насекомых, пойманных ловчими листьями.

Защита.

Окружающая среда состоит из живых и неживых компонентов. Живое окружение любого вида включает животных, питающихся особями этого вида. Адаптации хищных видов направлены на эффективную добычу пищи; виды-жертвы приспосабливаются, чтобы не стать добычей хищников.

Многие виды – потенциальные жертвы – имеют защитную или маскирующую окраску, которая скрывает их от хищников. Так, у некоторых видов оленей пятнистая шкура молодых особей незаметна на фоне чередующихся пятен света и тени, а зайцев-беляков трудно различить на фоне снежного покрова. Длинные тонкие тела насекомых-палочников тоже трудно увидеть, потому что они напоминают сучки или веточки кустов и деревьев.

У оленей, зайцев, кенгуру и многих других животных развились длинные ноги, позволяющие им убегать от хищников. Некоторые животные, например опоссумы и свиномордые ужи, даже выработали своеобразный способ поведения – имитацию смерти, которая повышает их шансы на выживание, поскольку многие хищники не едят падали.

Некоторые виды растений покрыты шипами или колючками, отпугивающими животных. Многие растения имеют отвратительный для животных вкус.

Факторы окружающей среды, в частности климатические, нередко ставят живые организмы в трудные условия. Например, животным и растениям часто приходится приспосабливаться к крайним значениям температуры. Животные спасаются от холода, используя изолирующий мех или перья, мигрируя в места с более теплым климатом или впадая в зимнюю спячку. Большинство растений переживает холода, переходя в состояние покоя, эквивалентное спячке у животных.

В жару охлаждение животного происходит за счет потоотделения или частого дыхания, увеличивающего испарение. Некоторые животные, в особенности пресмыкающиеся и земноводные, способны впадать в летнюю спячку, которая по сути аналогична зимней, но вызвана жарой, а не холодом. Другие просто ищут прохладное место.

Растения могут до некоторой степени поддерживать свою температуру, регулируя интенсивность испарения, которое имеет то же охлаждающее действие, что и потоотделение у животных.

Размножение.

Критическим этапом в обеспечении непрерывности жизни является размножение – процесс, в ходе которого происходит передача генетического материала следующему поколению. Размножение имеет два важных аспекта: встречу разнополых особей для обмена генетическим материалом и выращивание потомства.

К числу адаптаций, обеспечивающих встречу особей разного пола, относится звуковая коммуникация. У некоторых видов большую роль в этом смысле играет обоняние. Например, котов сильно привлекает запах кошки в период течки. Многие насекомые выделяют т.н. аттрактанты – химические вещества, привлекающие особей противоположного пола. Запахи цветков являются эффективной адаптацией растений для привлечения насекомых-опылителей. Некоторые цветки сладко пахнут и привлекают питающихся нектаром пчел; другие пахнут отвратительно, привлекая мух, питающихся на падали.

Зрение тоже очень важно для встречи особей разного пола. У птиц брачное поведение самца, его пышные перья и яркая окраска привлекают самку и подготавливают ее к копуляции. Окраска цветка у растений часто указывает, какое животное необходимо для опыления этого растения. Например, цветки, опыляемые колибри, окрашены в красный цвет, который привлекает этих птиц.

Многие животные выработали способы защиты своего потомства в начальный период жизни. Большинство адаптаций такого рода относятся к поведенческим и включают такие действия одного или обоих родителей, которые повышают шансы на выживание детенышей. Большинство птиц строит гнезда, характерные для каждого вида. Однако некоторые виды, например воловья птица, откладывают яйца в гнезда других видов птиц и вверяют детенышей родительской заботе вида-хозяина. У многих птиц и млекопитающих, а также у некоторых рыб имеется период, когда один из родителей идет на большой риск, беря на себя функцию защиты потомства. Хотя такое поведение иногда грозит гибелью родителю, оно обеспечивает безопасность потомства и сохранение генетического материала.

Целый ряд видов животных и растений использует иную стратегию размножения: они производят на свет огромное число потомков и оставляют их незащищенными. В этом случае низкие шансы на выживание у отдельной подрастающей особи оказываются сбалансированы многочисленностью потомства. См. также РАЗМНОЖЕНИЕ.

Расселение.

Большинство видов выработало механизмы для удаления потомства от тех мест, где оно появилось на свет. Этот процесс, называемый расселением, увеличивает вероятность того, что потомство будет подрастать на еще не занятой территории.

Большинство животных просто избегает мест, где слишком сильна конкуренция. Однако накапливаются свидетельства в пользу того, что расселение обусловлено генетическими механизмами.

Многие растения приспособились к распространению семян с помощью животных. Так, соплодия дурнишника имеют на поверхности крючочки, которыми они цепляются за шерсть проходящих мимо животных. Другие растения образуют вкусные мясистые плоды, например ягоды, которые поедаются животными; семена проходят через пищеварительный тракт и неповрежденными «высеваются» в другом месте. Для распространения растения используют и ветер. Например, ветром переносятся «пропеллеры» семян клена, а также семена ваточника, имеющие хохолки из тонких волосков. Степные растения типа перекати-поле, приобретающие к моменту созревания семян шарообразную форму, перегоняются ветром на большие расстояния, по пути рассеивая семена.

Выше были приведены лишь некоторые наиболее яркие примеры адаптаций. Однако практически каждый признак любого вида является результатом адаптации. Все эти признаки составляют гармоничную совокупность, что позволяет организму успешно вести свой особый образ жизни. Человек во всех его признаках, от структуры головного мозга до формы большого пальца на ноге, является результатом адаптации. Адаптивные признаки способствовали выживанию и размножению его предков, имевших те же самые признаки. В целом концепция адаптации имеет большое значение для всех направлений биологии. См. также НАСЛЕДСТВЕННОСТЬ.

Адаптация. (2002) — IMDb

Редактировать

Сюжетная линия

Пока снимается его последний фильм «Быть ​​Джоном Малковичем» (1999), Валери Томас наняла сценариста Чарли Кауфмана для адаптации научно-популярной книги Сьюзан Орлеан «Похититель орхидей» для экрана. Томас купил права на фильм до того, как Орлеан написал книгу, когда это была всего лишь статья в The New Yorker. В книге подробно рассказывается история охотника за редкими орхидеями Джона Лароша, страсть которого к орхидеям и садоводству заставила Орлеан впервые в жизни открыть для себя страсть и красоту.Чарли хочет быть верным книге в своей адаптации, но, несмотря на то, что Ларош сам по себе является интересным персонажем, Чарли с трудом может найти в Лароше достаточно материала, чтобы заполнить фильм, и в то же время не имеет достаточно, чтобы кинематографически рассказать о красоте. орхидей. В то же время Чарли переживает другие проблемы в своей жизни. Его незащищенность как личность не позволяет ему действовать в соответствии со своими чувствами к Амелии Каван, которая интересуется им как мужчиной. И близнец Чарли… Автор Huggo

Краткое содержание сюжета | Краткое содержание сюжета

Слоганы:
От создателя фильма «Быть ​​Джоном Малковичем» рассказывается история о создателе «Быть ​​Джоном Малковичем». Узнать больше »

Редактировать

Знаете ли вы?

Общая информация
Живот толстого костюма Николаса Кейджа в этом фильме был набит чечевицей и бусинками, чтобы имитировать покачивание жира.Кейдж в костюме так вспотел, что проросла чечевица. Узнать больше »
Болваны
Когда близнецы говорят о том, что серийный убийца в сценарии «Тройки» является профессором литературы, Чарльз сцепляет руки. На снимке Дональда крупным планом с Чарльзом на переднем плане не в фокусе, его руки скрещены. Узнать больше »
Цитаты
[первые строки]
Чарли Кауфман: [закадровый голос] У меня в голове оригинальная мысль? Моя лысая голова.Может быть, если бы я был счастливее, мои волосы не выпадали бы. Жизнь коротка. Мне нужно извлечь из этого максимум пользы. Сегодня первый день в моей жизни. Я ходячее клише. Мне действительно нужно пойти к врачу и проверить ногу. Здесь что-то не так. Шишка. Дантист снова позвонил. Я сильно опоздал. Если я перестану откладывать дела, я буду счастливее. Все, что я делаю, это сижу на своей толстой заднице. Если бы моя задница не была толстой, я бы …
Подробнее »
Сумасшедшие кредиты
Отдельное спасибо парню на скамейке.Узнать больше »
Подключения
Отсылки Цветы для Элджернона (2000) Узнать больше »
Звуковые дорожки
Счастливы вместе
(в титрах)
Автор Гэри Боннер и Алан Гордон
Исполняет Николас Кейдж
Подробнее » Редактировать

Детали

Дата выпуска:
14 февраля 2003 г. (США) Узнать больше »
Также известен как:
Похититель орхидей Узнать больше »
Редактировать

Касса

Бюджет:
19 000 000 долларов (по оценкам)

Открытие выходных в США:
384 478 долларов США, 8 декабря 2002

Брутто США:
$ 22 498 520

Совокупная мировая валовая прибыль:
32 801 173 долл. США

Подробнее об IMDbPro »

Кредиты компании


Технические характеристики

Длит .:
| (ТЕЛЕВИДЕНИЕ)

Соотношение сторон:
1.85: 1

См. Полные технические характеристики »

Адаптация (2002) — Тухлые помидоры

Николас Кейдж — Чарли Кауфман, сбитый с толку сценарист из Лос-Анджелеса, охваченный чувством неполноценности, сексуальной неудовлетворенностью, ненавистью к себе и сценаристскими амбициями своего брата-близнеца Дональда (Николаса Кейджа). Пытаясь адаптировать «Похититель орхидей» Сьюзан Орлеан (Мерил Стрип), жизнь Кауфмана меняется от жалкой к причудливой.Жизни Кауфмана, книги Орлеана, странным образом переплетаются, поскольку поиск страсти каждого сталкивается с поиском страсти.

  • Жанр:

    комедия драма

  • Язык оригинала:

    Английский

  • Директор:

  • Производитель:

  • Писатель:

  • Дата выхода (кинотеатры):

    широкий

  • Дата выхода (потоковая передача):

  • Кассовые сборы (Брутто США):

    22 руб.2М

  • Время выполнения:

  • Производство:

    InterMedia Film Equities Ltd. , Clinica Estetico

  • Звуковой микс:

    Dolby SR, DTS, Dolby Stereo, Surround, SDDS, Dolby A, Dolby Digital

  • Соотношение сторон:

    Квартира (1.85: 1)

Чарли Кауфман — Тухлые помидоры

Наивысший рейтинг: 93% Быть Джоном Малковичем (1999)

Самый низкий рейтинг: 49% Человеческая природа (2001)

День рождения: 19 нояб. 1958 г.

Место рождения: Нью-Йорк, Нью-Йорк, США

Без сомнения, один из самых иконоборческих и творческих сценаристов Голливуда, Чарли Кауфман использовал свое сюрреалистическое воображение, которое было одной частью Франца Кафки, а другой — Филиппа К.Дика и снял одни из самых изобретательных фильмов начала 21 века. Начинал как сценарист в телешоу «Get a Life!» (Fox, 1990-92) и «The Edge» (Fox, 1992-93), Кауфман реализовал свою мечту о написании художественных фильмов в «Быть ​​Джоном Малковичем» (1999), абсурдной и веселой драматургии, в которой он объявил о своем прибытии в качестве грозного артиста. кому удалось привлечь внимание общественности. Сразу обозначенный как человек, уклоняющийся от внимания СМИ, Кауфман довольно сдержанно говорил о личных деталях и вместо этого позволял своей работе говорить само за себя. Получив огромную похвалу и последовавший за «Малковичем» значительный культ, он продолжил свое дело, выпустив слегка вздорную комедию «Природа человека» (2001). Кауфман дал волю своему воображению с «Адаптацией» (2002), попыткой адаптировать бестселлер Сьюзан Орлеан «Похититель орхидей», где писец в итоге написал себя и вымышленного брата-близнеца Дональда Кауфмана в сценарии, чтобы весело и наградить … достойные результаты. Но именно «Вечное сияние чистого разума» (2004) принесло Кауфману самую широкую похвалу благодаря творческой сюжетной линии, скованной искренними эмоциями.К тому моменту, когда он дебютировал в роли режиссера с сентиментальным «Синекдохом, Нью-Йорк» (2008) и его еще более амбициозным анимационным продолжением «Аномалиса» (2015), Кауфман закрепил свою репутацию режиссера, способного к безумному повороту. сложные идеи в правдоподобные и развлекательные фильмы.

Рецензия на адаптационный фильм и краткое содержание фильма (2002)

Фильм начинается с закадрового голоса Чарли, в котором перечисляются его недостатки: он слишком толстый, лысеющий, нуждается в физических упражнениях, у него нет таланта и т. Д.Дональд настолько воодушевлен борьбой своего брата, что решает написать один из своих фильмов, пройдя знаменитые семинары Роберта Макки (Брайан Кокс) по сценарию. Чарли только презирает Макки и сильно сомневается в идее истории Дональда, в которой фигурируют сумасшедший и женщина, которые являются одним и тем же человеком с множеством личностей. Но как, спрашивает Чарли, собрать их вместе в одной сцене, когда один запирает другого в подвале?

Чарли проливает кровь над своим сценарием. Его копия книги толстая, с заметками на наклейках, текст нарисован желтыми и красными светящимися лампочками.Он рассказал обо всем. В некотором смысле, большая часть фильма — это просто Чарли, читающий нам книгу. Затем он развивает эротическую привязанность к писательнице Сьюзен (Мерил Стрип), мастурбируя, представляя, как она нежно наклоняется, чтобы управлять им. Он даже летит в Нью-Йорк на встречу с ней, но его парализует застенчивость.

Третий главный персонаж — Джон Ларош (обладатель «Оскара» Крис Купер), болотная крыса без передних зубов, который живет дома со своим отцом и описывает себя как «вероятно, самого блестящего человека, которого я знаю. «Одно время, — рассказывает он Сьюзен, — у него была самая большая коллекция голландских зеркал в мире. В другое время у него была редкая коллекция тропических рыб. Он единственный человек, которого он знает, который может разводить редкую призрачную орхидею под стеклом. Когда он устает от навязчивой идеи, он бросает ее холодно. «Закончил с рыбой», — говорит он, и в контексте это одна из самых забавных строк в фильме.

Поместив этих персонажей на сцену (а также исполнительного директора студии в исполнении Тильды Суинтон, агент, которого играет Джей Тавар и различные индейцы и смотрители парка), Кауфман соединяет их сцены со сценами, в которых он сам их создает, и сценами из конференции по рассказам Макки.Он перечисляет все, что ненавидит в блокбастерах: погони, перестрелки, секс.

И теперь я должен действовать осторожно, чтобы не испортить сюрпризы (все, что я описал до сих пор, — это просто настройка). Не вдаваясь в подробности, Кауфман создает сцены, в которых факты сочетаются с его творческим отчаянием, его эротическим воображением и теми сценами, которые он ненавидит. Некоторые из этих сцен, возможно, содержат клевету. Настоящий Орлеан и Ларош, должно быть, подписали отказы, отказавшись от всех возможных средств правовой защиты; они были очень хорошими спортсменами.Сцены также дико дерзкие и веселые, и у вас есть инстинкт, что некоторые из них, такие как Ларош, управляющий Орлеаном в его фургоне и уводящий ее в болото, «основаны» на правде. Кстати, это настоящий фургон; он не только пахнет, как будто в нем что-то растет, но и пахнет.

Адаптация

— Викисловарь

Английский [править]

Альтернативные формы [править]

Этимология [править]

Из французского адаптация , из средневековой латыни Adaptātiō , из латинского Adaptō («Я приспосабливаюсь, настраиваю, изменяю; я приспосабливаю, подгоняю или приспосабливаюсь к»); см. адаптироваться.Эквивалентно адаптировать + -ation .

Произношение [править]

Существительное [править]

приспособления ( счетные и бесчисленные , множественные приспособления )

  1. (бесчисленное множество) Процесс адаптации чего-либо или приспособления к ситуации; регулировка, доработка.
    • 2015 , Jon M. Hawes, Proceedings of the 1989 Academy of Marketing Science (AMS) Annual Conference , Springer (→ ISBN), page 70
      Образ жизни Адаптация возникает из-за того, что люди неизбежно сталкиваются с разрывом между стилем жизни, который они желают, и реальными ресурсами, которые они контролируют.
  2. (подсчитывается) Изменение, которое было внесено или претерпело в соответствии с условиями или окружающей средой.
    • 1999 , Джим Мейсенхаймер, Как увеличить ваши продажи, не увеличивая в четыре раза ваши усилия , Helbern (→ ISBN), стр. 41
      Это ошеломляет, потому что эти адаптации к вашему расписанию могут радикально изменить вашу жизнь навсегда.
  3. (бесчисленное множество, эволюционная теория) Процесс изменения, которому подвергается организм, чтобы лучше приспособиться к окружающей среде.
    • 1911 , 1911 Encyclopædia Britannica :

      АККЛИМАТИЗАЦИЯ, процесс адаптации , с помощью которого животные и растения постепенно становятся способными к выживанию и процветанию в странах, удаленных от их первоначальных мест обитания, или в метеорологических условиях, отличных от те, которые им обычно приходится терпеть, и поначалу вредные для них.

    Антоним: дезадаптация
  4. (исчисляемая, эволюционная теория) Пример организма, претерпевающего изменение, или изменяющаяся структура или поведение.
    • 1844 , Роберт Сирс, Путеводитель по знаниям или репертуар фактов: формирование полной библиотеки занимательной информации в нескольких отделах науки, литературы и искусства, украшенной несколькими сотнями гравюр , стр. 465
      Это тот самый метод, который используется в структуре глаза для создания идеального изображения на сетчатке; это адаптация к законам света и свойствам цвета природных объектов.
  5. (бесчисленное множество) Процесс адаптации художественного произведения из другой среды.
    • 2010 , Дэвид К. Ирвинг, Основы кинорежиссуры , МакФарланд (→ ISBN), стр. 19
      Пьесы — богатые и подходящие источники для адаптации к фильму.
  6. (счетно, авторство) Художественное произведение, адаптированное с другого носителя.
    • 1910 , Фредерик Лоутон, Бальзак :

      Имея частично библиографическую ценность и частично подтверждая приведенные выше утверждения о влиянии Бальзака, следующие детали, касающиеся театральных адаптации некоторых его романов, могут служить дополнение к этой главе.

Производные термины [править]
Связанные термины [править]
Переводы [править]

изменение, которое внесено или претерпело

эволюционная теория: процесс изменений

эволюционная теория: пример изменения

процесс адаптации художественного произведения

адаптированных художественных произведения

Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все числа.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.

Проверяемые переводы


Этимология [править]

От средневековой латыни Adaptātiō , от латинского Adapt («Я подгоняю, подгоняю, модифицирую; я приспосабливаю, подгоняю или приспосабливаюсь к»).

Произношение [править]

Существительное [править]

приспособление f ( множественное число приспособления )

  1. адаптация (все чувства)
Связанные термины [править]

Дополнительная литература [править]

определение адаптации The Free Dictionary

(3) Используя офицеров своей армии без дискриминации, из-за игнорирования военного принципа приспособления к обстоятельствам.Дон Кихот посмеялся над изменением имени, и священник высоко оценил его достойное и благородное решение и снова предложил ему компанию все время, которое он мог бы сэкономить от своих императивных обязанностей. от баса до высоких частот, от тенора до контральто, что часто Любимые, хотя и находятся в двадцати тысячах лиг от них, сразу же узнают отзывчивую ноту своего предназначенного Возлюбленного; и, преодолевая ничтожные препятствия на расстоянии, Любовь объединяет троих. Одной из самых замечательных черт наших одомашненных рас является то, что мы видим в них приспособление, на самом деле не к собственному благу животного или растения, а к использованию или воображению человека. Даже для того, чтобы называть жизнь «деятельностью» или определять ее как «деятельность». постоянное приспосабливание внутренних отношений к внешним отношениям », как говорит Спенсер, Ницше характеризует как« демократическую идиосинкразию ». Он говорит, что определять это таким образом «значит ошибаться в истинной природе и функции жизни, которая есть Воля к Власти … Жизнь — СОВЕРШЕННО присвоение, нанесение вреда, покорение странного и слабого, подавление, жестокость, навязывание своего собственные формы, инкорпорация и, по крайней мере, мягко говоря, эксплуатация.«Адаптация — это просто второстепенная деятельность, простая реакция (см. Примечание к главе LVII.). Недостаток хранения наблюдается иногда в характере нескольких предметов мебели, но обычно в их цвете или способах адаптации к использованию. Очень часто глаз оскорбляет их нехудожественная аранжировка. Это была адаптация англосаксонского wyrm, означающего дракон или змея; или от готского waurms — змея; или исландского ormur — или змейка. Эти зловещие младенцы — существа, вызывающие тревогу в любом человеческом обществе, восемнадцать деноминаций постоянно царапали друг другу лица и дергали друг друга за волосы, договариваясь о шагах, которые необходимо предпринять для их улучшения, чего они никогда не делали; удивительное обстоятельство, когда рассматривается счастливое приспособление средств к цели.Некая варварская держава, располагавшая ценными владениями на карте мира, имела возможность воспользоваться услугами одного или двух инженеров, быстрых в изобретении и решительных в исполнении: практичных людей, которые могли создавать людей, а их изобретательность считалась желанной. из лучших материалов, которые они могли найти под рукой; и которые были столь же смелы и плодотворны в приспособлении таких материалов к их целям, как и в концепции самой их цели. В старом доме есть дружеское приспособление к человеческому характеру, как в старой шляпе — дружеское приспособление к голове человека.В «Рождественском гимне», «L’Allegro» и «Il Penseroso» нота обращается к зрению (особенно свету и цвету), звуку и общему физическому ощущению, а также к случаям звукоподражания или особой адаптации метрического движения к чувству. Тем не менее, обеим девушкам удалось создать разнородную коллекцию со вкусом, адаптированную к их потребностям.

Люпин привлекает к себе внимание аудитории

Фото: любезно предоставлено Netflix

Самые последние адаптации историй, являющихся общественным достоянием, были настолько отчаянными, чтобы предоставить новые возможности знакомых персонажей, что в конечном итоге они отказались от иконографии, которая изначально делала этих персонажей классическими, вместо этого сосредоточившись на создании сиквела, который на самом деле доставляет истории, которые могут быть интересны аудитории. Последний Робин Гуд поднимает большую часть своего сюжета и эстетики из Batman Begins и не достигает Шервудского леса до последней сцены, в то время как последний фильм King Arthur не делает главного персонажа королем до самого конца. . Как сказал в 2018 году режиссер YouTube Патрик Виллемс: «Никто не заботится о радикальном новом подходе, если он не помнит последний традиционный».

Последний международный хит Netflix, французский сериал Lupine, играет с таким отсутствием знакомства, одновременно рифуя на своем заглавном персонаже и обучая публику тому, что он рифует.До январского дебюта Люпина на американском Netflix большинство американцев вряд ли слышали о романах начала 20-го века и рассказах Мориса Леблана о легендарном джентльмене-воришке Арсене Люпене (последний американский фильм о Люпине был снят в 1944 году. Введите Арсен Люпен ), и до коммерчески разочаровывающего фильма 2004 года не было французской адаптации с 1990-х годов. Зрители могут очень легко погрузиться в Lupine , даже не подозревая, что это была адаптация — пока, конечно, шоу не сделает этот факт явным.

В каком-то смысле Люпин сам по себе ограбил свою аудиторию. Его название указывает на адаптацию, но не на прямую адаптацию какого-либо конкретного романа или рассказа, Люпин играет Омара Си в роли человека по имени Ассан Диоп. У Ассана много общих черт с Арсеном: они оба источают харизму, способны превращаться в тех, кем они должны быть, чтобы выполнять свою работу, и оба — большие воры, которые воруют у тех, кто этого заслуживает.За исключением того, что Ассан вряд ли аристократ в монокле в черном плаще и цилиндре, а скорее сын сенегальского иммигранта из рабочего класса, который никогда полностью не сливается с верхним эшелоном Парижа, из которого он ворует. Люпин Леблана все еще существует в мире шоу, хотя и как произведение художественной литературы, которым молодой Ассан становится одержим, и служит точкой отсчета, на основе которой он будет формировать свое поведение и свою работу — полное название шоу, Люпен: dans l’Ombre d’Arsène , переводится как «В тени Арсена.”

Как и большинство общедоступных адаптаций за последние пару десятилетий, это своего рода история происхождения. Шоу прыгает между настоящим, где Ассан устраивает потрясающее ограбление в Лувре, чтобы украсть ожерелье, которое когда-то принадлежало Марии-Антуанетте, и 25 годами ранее, когда отца Ассана обвинили и посадили в тюрьму за кражу того же ожерелья у богатый человек, на которого он работал. Ассан получает копию Арсен Люпен, джентльмен-грабитель от своего отца и вдохновляется на то, чтобы принять мантию Люпина и отправиться в графство Монте-Кристо , как в поисках справедливости против семьи, которая посадила его отца в тюрьму . В воспоминаниях мы видим, как Ассан читает книгу и делает заметки, когда начинает имитировать поведение и методы Арсена. Как и его герой, Ассан — мастер маскировки, способный изменить свою позу и голос, чтобы полностью трансформировать себя, даже несмотря на то, что Ассан Си ростом шесть футов три дюйма, потрясающе и отвлекающе красив, а также шириной с холодильник.

В то время как личность Арсена и его использование гаджетов вызывают сравнения с Джеймсом Бондом, его ближайшим аналогом с точки зрения истории адаптации является Шерлок Холмс (персонаж, который уже встречался с Люпином в рассказе 1906 года под названием «Шерлок Холмс прибывает слишком поздно»).Несмотря на бесчисленные адаптации на протяжении веков, центральная иконография персонажа никогда не колебалась, и даже когда что-то вроде Шерлока BBC снимает шляпу и делает Уотсона блоггером, они все равно высмеивают знакомство зрителей с этой иконографией и прокомментируйте его отсутствие. Это мало чем отличается от подхода, использованного манга-художником Monkey Punch в более комедийной манге (и продолжительном аниме) Lupin III , которая следует за вымышленным внуком героя Леблана и рассказывает в основном оригинальные истории, сохраняя при этом большую часть иконографии исходный персонаж без изменений.Netflix Lupine, , с другой стороны, , использует свою метафизическую связь с работой Леблана, чтобы отдать дань уважения — а также прокомментировать ее с помощью современного объектива.

Точно так же, как Ассан заимствует свою личность и поведение из книг Леблана, так и шоураннер Джордж Кей и Люпин локации, названия и элементы сюжета — но вы не обязательно будете знать, что произойдет дальше, просто потому, что вы их читаете. Первый эпизод в значительной степени вдохновлен сборником рассказов 1907 года Арсен Люпен, джентльмен-грабитель , который преподносит ему отец Ассана, и включает в себя историю о том, как Арсен украл ожерелье, которое когда-то принадлежало Марии-Антуанетте. В тот же сборник входят рассказы об удивительно легком побеге Люпина из тюрьмы и рассказ под названием «Таинственный путешественник», который сериал вольно включает в себя. В сериале задействован полицейский детектив Юсеф Гуэдира (Суфиане Герраб), который одновременно является фольгой для Ассана и проводником аудитории по самой адаптации, указывая отсылки и пасхальные яйца к тем, кто не читал книги. В первом эпизоде ​​он понимает, что все псевдонимы Ассана являются анаграммами Арсена Люпена, и начинает выяснять, какая часть планов Ассана взята прямо из книг.

Представляя своего главного героя не в образе самого Арсена, а в образе человека, вдохновленного Люпином, сериал умело вплетает в свой сюжет расу и происхождение Ассана как сына иммигранта. В книгах Арсен постоянно маскировался, чтобы стать невидимым в элитных кругах; в шоу Ассан прячется среди тех, кого указанные круги считают невидимыми. Часто он единственный черный человек в комнате, и он использует это либо как мантию-невидимку, либо как мегафон, чтобы привлечь к себе внимание, используя предположения и предубеждения своих противников против них.Чтобы проникнуть в Лувр, Ассан смешивается с дворниками, большинство из которых — цветные, потому что их никто не замечает. Оказавшись внутри, он берет на себя роль богатого предпринимателя, зная, что это привлечет внимание и, следовательно, отвлечет подозрения. Хотя сериал вызвал некоторую критику из-за изображения цветных персонажей, поскольку их очень мало, они далеки друг от друга и в основном служат в качестве сюжетных устройств, в сериале делается акцент на своей очень белой элите и на том, как — для них — никто вне их круга заслуживают внимания.Это позволяет Ассану и шоу проникнуть внутрь и дать острые комментарии о французском обществе.

Это распространяется на сами ограбления. В книгах Арсен Люпен был моральным преступником, ворующим у тех, кто копит слишком много, а у людей слишком мало. Цели Ассана реконструированы с другой стороны: они неразрывно связаны с историей колонизации Франции и ее нынешними проблемами с расизмом. Выясняется, что главный злодей шоу был причастен к торговле оружием и косвенно участвовал в террористической атаке на посольство Франции в Куала-Лумпуре.Позже в этом сезоне одна из целей Ассана — скромная пожилая женщина, которую обманом заставили подарить Ассане свои самые ценные украшения. Прежде чем аудитория успевает посочувствовать старушке, сценарий быстро переворачивается, и дама показывает, что драгоценности были украдены из Бельгийского Конго. «Мы просто сами себе помогли», — говорит она. Это небольшой, но важный обмен, поскольку шоу добавляет дополнительный слой нюансов к своей версии Люпина и его подвигов, чего не удалось сделать в исходном материале, потому что Арсен все еще принадлежал к той же социальной элите, у которой он воровал. .

По мере того, как объявляются новые адаптации персонажей общественного достояния, поскольку мы обсуждаем, должен ли Идрис Эльба играть Бонда или есть что-то еще, что нужно сказать о Робин Гуде, Netflix Lupine показывает, что все еще есть способ сделать знаменитый 116 -летний персонаж ощущается свежим и актуальным. Возможно, Ассан живет в тени Арсена, но Люпен уже бросил свою тень на будущие литературные адаптации.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *